“wear one's heart on one's sleeve”意思是“公开表露情感”。这是一个很形象生动的表达方式,出自莎士比亚戏剧《奥赛罗》,指的是中世纪的武士在袖口上佩带心爱的人送的花朵。
![](https://img.haomeiwen.com/i28007016/9f2b510f3d3ddb2d.jpg)
在中国,男女朋友之间为表明心迹要发重誓,经常会说“恨不得把心挖出来给你看看”。在英语文化里,人们不仅把心拿出来,而且还别在袖子上。不仅仅在两情之间,在一些小事情上(如讨论议题等等),也经常掏心窝子往衣袖上别。
“wear one's heart on one's sleeve”意思是“公开表露情感”。这是一个很形象生动的表达方式,出自莎士比亚戏剧《奥赛罗》,指的是中世纪的武士在袖口上佩带心爱的人送的花朵。
在中国,男女朋友之间为表明心迹要发重誓,经常会说“恨不得把心挖出来给你看看”。在英语文化里,人们不仅把心拿出来,而且还别在袖子上。不仅仅在两情之间,在一些小事情上(如讨论议题等等),也经常掏心窝子往衣袖上别。
本文标题:趣味英语——wear one's heart on one's
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wwubydtx.html
网友评论