美文网首页语言·翻译
“Lend an ear”不是“借个耳朵”那是什么?

“Lend an ear”不是“借个耳朵”那是什么?

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-10-26 09:28 被阅读18次

我们学习英文的时候很多内容都不能直译,否则就容易闹中国式英语的笑话,今天皮卡丘来学习一下非常有意思的表达吧。

1、Lend an ear 倾听

例句:

Thank you for lending an ear, I feel much better now.

谢谢你的倾听,我现在感觉好多了。

2、Give sb. cold shoulder 冷落某人

例句:

I saw my ex-girlfriend at a party but she wouldn't talk to me. She gave me the cold shoulder.

我在派对上看到了我的前女友,但她没跟我说话。冷落了我。

3、Get cold feet 突然退缩

例句:

I'm getting cold feet about my wedding. I'm so nervous.

我对结婚突然有点畏首畏尾。我太紧张了。

4、A sight for sore eyes 喜欢见到的人或者事物

例句:

Charlie, I can't believe you're back in town! Get over here, you're a sight for sore eyes!

查理,我真不敢相信你又回来了!快到这来,看到你真是开心!

5、Be head over heels in love with sb. 坠入爱河

例句:

Oh, I know he's head over heels in love with Christina—he won't stop gushing about her!

噢!我知道他爱上了克里斯蒂娜——他总是滔滔不绝地谈论她。

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

网友评论

    本文标题:“Lend an ear”不是“借个耳朵”那是什么?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/wwxktqtx.html