有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!《诗经·兔爰》
野兔儿在田野里逍遥自在,雉鸡儿却落进罗网里来。我刚出生的时候,没有战乱没有灾害。我出生之后,竟遭遇这么多祸害,但愿我睡着不醒来。
野兔儿在田野里逍遥自在,雉鸡儿却落进罗网里来。我刚出生的时候,没有徭役没有灾难。我出生之后,竟遭遇这么多的忧愁,但愿我睡着不醒来。
野兔儿在田野里逍遥自在,雉鸡儿却落进罗网里来。我刚出生的时候,没有劳役没有灾难。自从我出生之后,竟遭遇种种祸端,但愿我睡着没有听觉。
公元前711年,周幽王因宠爱褒姒,想杀掉太子宜臼,立褒姒的儿子伯服为太子。宜臼的母亲是申侯的女儿,申侯联合犬戎攻破镐京。周幽王点起烽火求援,众诸侯因以前周幽王为博得褒姒一笑而“烽火戏诸侯”,不加理会。周幽王最后被杀于骊山,西周灭亡。其后众诸侯拥立太子宜臼为王,是为周平王。此期间镐京曾发生过地震、旱灾,大面积房屋受损,田地干裂的张着大嘴,百姓伤亡严重,偏偏又遇天灾。外有戎、狄等外患,于是平王在即位后第二年(前770),将国都迁至洛邑,因洛邑在镐京的东面,故称为东周。
这天在王都附近的小路上,一群群难民扶老携幼一路悲伤哀叹着走来,其中有一位面容憔悴,身形枯槁、衣衫褴褛的男子,他神情忧伤,步履蹒跚的缓缓走来,这一路他看到难民扶老携幼流离失所,看到由于天旱无雨草木枯槁。心情更加悲痛,就是他转头时,看见草木从中有一只野兔正悠闲自在地吃草,时而竖直两只耳朵聆听,时而站起身子看看四周,时而低头悠闲地吃草。远处的山坡上,有一只头顶棕褐色,眉纹白色,眼周裸出皮肤绯红色。长长的尾羽长有横斑的野鸡,只见这只野鸡一路奔跑,时而停下来发出咯咯咯的叫声,突然窜起来向天空冲去,可就在这时,它的头顶有一张网从上向下罩来,它拼命想钻出去,网反而越来越紧,它不由得拉长声音咯咯咯的叫着。
那声音让诗人听了仿佛是在哀叹。诗人在这一刻突然觉得,他自己就像是那只野鸡,被现实的无奈紧紧捆住了,怎么挣也挣不脱,他想到他小的时候,是那样的快乐幸福,每天在母亲的叮咛中高高兴兴地去上学,在父亲的守望中快乐的奔回家中。他一直以为,他们一家人就这样幸福安康的生活在一起,没有想到遭遇了狄人侵略,父亲在战争中被狄人杀死。母亲把家里唯一的食物留给了他,自己饿死了。这真可谓是雪上加霜,难上加难。曾经幸福的一家人如今死的死,只留下他一个在这世上艰难在活着,他越想越是悲伤。他多想再也不用睁开眼睛,就这样一睡就不在醒来。对于他来说活着是多么的艰难,还不如去死。他再也不想看见,不想听到远处路上周围人的哭泣哀叹,想到这里,他不禁感叹地着:老天不公啊!老天不公啊!!
这是一首感时事而伤自身的忧伤的诗。全诗三章,重章叠句。诗前两句诗人用兔与鸡相比,比喻自己生不逢时,中间四句,是以"我生之初"与"我生之后"作对比,表现出诗人对过去生活的怀恋和对现在生活的厌倦;各章最后一句,诗人发出沉重的哀叹,充满失意与愤慨、悲恸之情。
全诗沉痛而悲伤,重章叠句,反复吟诵着诗人对现实的忧伤。诗意凄凉悲恸,读之不觉如石压胸,如梗在喉,沉重悲痛,不能自己。
网友评论