“我花了很长的岁月,走过大半个世界,才真正学到什么是爱、什么是命运,以及我们所做的抉择”。
这是神作《项塔兰》的开篇第一句话,直击心灵。项塔兰,印度语意为“天赐和平的男人”,但在书中这个男人是个澳大利亚瘾君子,因抢劫罪被捕,并且被关进了警备级别最高的监狱,但后来越狱成功并流亡到了印度,还在孟买的贫民窟当起了医生,后来又参与了军火走私等。
极度的反差,极度的反转,极度的震撼,极度的美感,在印度,似乎一切都有可能。
没看原著,只看这一句的英文就足以敬仰,作者的才华在线,但翻译者的文采更在天花板之上。两个出色的人思想碰撞,产生了这本语言优美的神作。
《1984》读后,压抑,抑郁,愤怒,难过,悲痛……最后所有的情绪都化为一个词:无力,兔死狐悲的无力,底层弱小的无力,限制发声的无力,无可奈何的无力。最大的感触是,要想活着只能自欺欺人,只能反复背诵那句话“真正的英雄主义,是认清生活的真相后依然热爱生活。”但得经历过多少世事无常才能看的如此透彻并说出这番话呀?
换种体裁换个心情,不然心里会缺失做事的动力。
项塔兰,没选错,好看。
网友评论