春节前几天,买了一些坚果和糖果,准备招待来访的亲朋好友,本着健康少而精的原则,买点好吃的口味好的。所以糖果就买了松露巧克力,牛轧糖。之后几个人看了都说不准具体应该是该怎么读,因此详细查证了一遍,与大家分享以便记忆,请知道的朋友恕我无知。
轧 多音字 有三种读音:yà、zhá 、gá
首先牛轧糖肯定是个音译词,本来就是法国糖果传入以后翻译的,牛轧糖意指烘烤后的坚果与蜂蜜或糖浆制成的糖果
nougat 英 ['nuːgɑː; 'nʌgət] 美 ['nuɡət]
所以用入声字“轧”来标记gat,所以用的读音应该是〈gá〉
其次也和方言翻译有关,这种糖最早可能是从上海传入的,在吴方言里,轧是读~嘎~〈gá〉音,牛轧糖读作“女嘎当” 和外文中的发音接近,翻译成文字的时候,自然而然被写成了牛轧糖。
所以从音译来源看,牛轧糖读niúgátáng比较恰当,牛轧糖 (niúgátáng)
在香港和澳门却有不同的翻译:香港叫“鸟结糖”,澳门叫“纽结糖”。指的都是这种由烘烤后的坚果与蜂蜜或糖浆制成的,质地柔韧或松脆的糖果。
网友评论