本诗共三章,每章前两句共出现了四件物事:斧、斨(qiāng)、锜(qí)、銶。
首先是“斧”与“斨”:“既破我斧,又缺我斨。”
《毛诗传》说:“斧,隋銎(qióng)曰斧。”
《说文解字》:“銎,斤釜穿也。”《说文解字注》:“谓斤斧之孔、所以受柄者。”——銎就是安装斧柄的孔洞。
“隋銎”是什么样子的孔洞呢?《经典释文》说:“隋,孔形狭而长也。”
《说文解字》:“斨,方銎斧也。”
斧头根据其安装手柄的空洞的形状,细分为斧与斨。
《毛诗传》说:“斧斨,民之用也。礼仪,国家之用也。”孔颖达疏解:《传》的意思是用生民所用的斧斨来比喻国家礼仪,破斧缺斨是废生民家用,象征破坏国家礼仪,毁其国用。
朱熹《诗集传》则认为这里的斧与斨都是“征伐之用也”,也就是战斧。
《传》认为这两句诗是“比”(比喻),朱熹则认为这两句是“赋”(描述战场事实)。
“既破我斧,又缺我斨。”
如果按《传》义当“比”来理解,主语应为“四国”:他们砍破了我的隋孔斧,又砍缺了我的方孔斧。
如果当“赋”来理解,主语应为斧、斨的主人:(在征战中)我砍破了我的隋孔斧,又砍缺了我的方孔斧。
……
网友评论