(接上文)不出。岁余,东海大治。称之。上闻,召以为主爵都尉,列于九卿。治务在无为而已,弘大体,不拘文法。黯为人性倨,少礼,面折,不能容人之过。合己者善待之,不合己者不能忍见,士亦以此不附焉。然好学,游侠,任气节,内行修洁,好直谏,数犯主之颜色,常慕傅柏、袁盎之为人也。善灌夫、郑当时及宗正刘弃。亦以数直谏,不得久居位。
翻译:一年多的时间,东海郡便十分清明太平,人们都很称赞他,皇上得知后,赵汲黯回京任主爵都尉,比照九卿的待遇,他为政力求无为而治,弘其大要而不拘守法令条文。汲黯与人相处很傲慢,不讲究礼数,当面顶撞人,容不得别人的过错。与自己心性相投的,他就亲近友善,与自己合不来的,就不耐烦相见,士人也因此不愿依附他。但是汲黯好学,又好仗义行侠,很注重志气节操。他平日居家,品行美好纯正。入朝喜欢直言劝谏,屡次触犯皇上的面子,时常仰慕傅柏和袁盎的为人,他与灌夫、郑当时和宗正刘弃交好。他们也因为多次直谏而不得久居其官位。
网友评论