俗话说,“坐有坐相 站有站相”。一个人的坐席可以看得出一个人的状态和修养。坐姿可以有多种。
那么,在英语中,除了"sit down",还有哪些地道表达呢?一起来学一学吧!
1、Slouch[slaʊtʃ]
slouch指“人低头弯腰地站、坐或走”,通常形容人疲劳、懒洋洋的状态。Slouch还可以做名词,指“低头垂肩的坐姿”。
He slouched back into the couch and switched on theTV.
他懒洋洋地往沙发上一躺,打开了电视机。
2、Lounge [laʊndʒ]
Lounge做名词时有“公共休息室”的意思,它做动词指“闲散地坐着或躺着”。
I had my whole week end planned out but ended up lounging about doing nothing.
我本来计划了一整个周末的活动,但最后还是闲在家里,什么也没干。
3、Sink into
慢慢坐下、躺下sink有“陷、沉”的意思,在这里,“sink into”用来描述“因放松或疲倦而缓缓坐下”的动作。
Close your eyes and allow yourself to slowly sink into themassage chair.[məˈsɑ:ʒ]闭上你的眼睛,然后慢慢地在按摩椅上舒舒服服地躺下来。
4、Recline
斜靠,斜倚;单词recline指的是“上半身斜靠在某处,快要躺平”的动作。比如“recline in the chair 斜倚在椅子上”。
She reclined wearily in the rocking chair and took a slip oflemonade.[ˌleməˈneid]她略显倦意地斜靠在摇椅上,喝了一口柠檬汁。
5、Loll [lɑ:l]
无所事事地坐着、站着或吊着;这是一个不及物动词,它描述“轻松而悠闲地躺、坐”或“头、舌头下垂”的姿势。Loll后面多接around、about等词,强调“随处、到处懒散地呆着”的状态。
Stop lolling about and start studying!
别闲坐着了,快开始学习吧!
6、Curl up
蜷坐,蜷卧;动词curl的意思是“卷起”,这里,“curl up”用来表示“双脚贴近身体,蜷缩地坐着或躺着”的样子。
I enjoycurling[ˈkə:liŋ]upon the sofa in front of the fireplace and reading a book on a cold winter’s day.
我喜欢在寒冷的冬日蜷在壁炉前的沙发上读书。
7、Cross your legs
翘二郎腿;在汉语口语里,我们把“双腿交叉”这一动作叫“跷二郎腿”。在英语里,这个动作的说法是“cross someone’s legs”。同理,“交叉双臂”是“cross someone’s arms”。
It is considered rude to cross your legs during aformal[ˈfɔrməl]dinner.
在用正餐时翘二郎腿这个行为被认为是不礼貌的。
所以如果你喜欢美语和伦敦腔,或者想加入有老外的英语角社群可点击英文主播皮卡简书首页,我们一起练口语!
网友评论