梁甫吟
陆机
玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
译文
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,就到了秋季。
时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水全都凝结了。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?
孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
注释
玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。
骖:驾三匹马。
羲和:日神,这里指太阳。
凌:升高。
四运:指四季。
承:接替。
冉冉:逐渐。
天路:天象的运行。
招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。
大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。
赏析
陆机,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。
梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。
魏晋时期,大家都以对偶、排比和辞藻的雕琢为美,陆机的诗作自是其中的皎皎者。但陆机的诗不仅仅是形式架构、音韵律动的美,深入追溯其思绪,又确然有着一份真正深刻内敛的感情。可是这种深刻的内心感受,他却没有直接写出来,而是含蓄隽永地氤氲在字里行间。
诗中秉承了一贯的含蓄隐微,不仅表现在善于以时序更迭、自然气候的氛围来象征隐喻诡诈危险的政局动乱、阴谋血腥的政治旋涡,以密集的对偶句子,把他所见的情景真实地写出来,让读者有亲临其境的感觉。但隐微中仍然难以抑制语调苍凉悲怆,给人以强烈的感染,不愧为“太康之英”,把含蓄悲愤和慷慨沉郁并融于一诗之中 ,一字未提而又似畅咏千言万语。
原本陆机有这样杰出的才华,又有很丰富的生活阅历,应该能写出很多很好的诗来。可惜的是,他所留下来的诗与他的才华并不相符,后人质疑颇多,多半是因为他当时所处的政治旋涡,不能言,不能多言,更不能深言吧。也许他还有更多的悲吟,都付诸于深宵的烛火暖炉中了吧。
网友评论