采蘩

作者: 凉城未凉1983 | 来源:发表于2016-09-20 20:34 被阅读64次
    采蘩

    《采蘩》

    于以采蘩(fan,二声)?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

    于以:问词,往哪里去?蘩:白蒿,古代常用来祭祀。

    沼:水池沚:水中小洲事:这里指祭祀。

    于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

    宫:宗庙

    被(bi,四声)之僮(tong,二声)僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

    被:通假字,相当于假发。僮僮:繁多的样子祁祁:首饰繁多的样子。

    翻译:

    哪里采白蒿?水洲中,池塘边。采来做什么?公侯之家祭祀用。

    头上发饰繁多,日日夜夜忙碌在公侯之家。头上首饰繁多,不要轻易说归家。

    赏析:

    本诗描述公侯的仆人采白蒿准备祭祀的情况,主旨基调为悲凉。

    一二段描述仆人辛勤采白蒿,最后一段描述仆人打扮庄重日夜不能归家的为公侯祭祀而忙碌。本诗完整无遗的表现了仆人的失去自由的压抑与悲凉。

    全文:

    于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

    于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

    被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:采蘩

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xpvoettx.html