美文网首页
情诗新译|别再问我

情诗新译|别再问我

作者: 巴西哥 | 来源:发表于2018-10-11 00:03 被阅读199次

[英国]托马斯·卡洛

Thomas Carew

别再问我

六月才刚过去

为何玫瑰已经凋零?

见了你那灿烂的美丽

这些花儿

陷入了熟睡哩

图片来自unsplash

别再问我

是谁将金色的光辉

撒落在这大地?

为了我们纯美的爱情

天空用那些光辉

来装饰你的长发哩

图片来自unsplash

别再问我

五月才刚过去

夜莺们为何匆匆离去?

你的歌声那么甜蜜

她们好像进入了冬季

图片来自unsplash

别再问我

那些明亮的繁星

夜晚会落在哪里?

它们就在你的眼睛里

一直在那里

好像那是他们的家哩

图片来自unsplash

原诗:Ask Me No More

Ask me no more where Jove bestows,

When June is past, the fading rose;

For in your beauty's orient deep,

These flowers, as in their causes, sleep.

Ask me no more whither do stray

The golden atoms of the day;

For in pure love heaven did prepare

Those powders to enrich your hair.

Ask me no more whither doth haste

The nightingale, when May is past;

For in your sweet dividing throat

She winters, and keeps warm her note.

Ask me no more where those stars light,

That downwards fall in dead of night;

For in your eyes they sit, and there

Fixed become, as in their sphere.

相关文章

  • 情诗新译|别再问我

    [英国]托马斯·卡洛 Thomas Carew 别再问我 六月才刚过去 为何玫瑰已经凋零? 见了你那灿烂的美丽 这...

  • 情诗新译|旧梦重返

    作者:亨利希·海涅 一遍一遍,旧梦重返 五月那夜,群星满天 菩提树下,许下誓言 你我同心,海枯石烂 欢声笑语,红霞...

  • 别再问我

    别再问我天为什么蓝了别再问我国际机场为啥没航班了别再问我五月的公园里为什么那么多人戴着口罩别再问我商店门口,车站门...

  • 别再问我

    别再问我 别说最爱,最怕意外。 不成熟的爱留下的只是伤害。 别说会在,会有更爱。 这条路不走到头就不会明白。 ...

  • 别再问我

    你的微笑 如 春风拂面,如此璀璨; 你的精神 约 磐石定心,约发坚韧。 一首由刘宇宁演绎的歌曲撩动心弦: “但愿你...

  • 情诗新译|爱情甜蜜而残酷

    [爱尔兰]托马斯·麦克多纳 爱是残酷的,爱是甜蜜的, 残酷又甜蜜。 恋人叹息待相见, 哀叹,相见, 哀叹,相见,又...

  • 情诗新译|暴风雨夜

    [美国]艾米莉·狄更生 Emily Dickinson 暴风雨夜! 暴风雨夜! 若能与你相伴 哪怕暴风雨夜 也让我...

  • 帅哥译情诗

    晚上接宝贝放学回家。 在路上,宝贝说,妈妈你不是天天唱戏吗?你给我唱一句京剧的。包拯斩陈世美的一段 我说是哪一段呀...

  • 在奔跑中留恋【一】

    引语: “你真的舍得离开这里?你真的不再考虑一下?” “译哥,别再问了。你没问烦,我都听烦了!”段新晨犹如脱缰之马...

  • Стихи про любовь -情诗(俄译汉)

    Ты проходишь — замираю, 如果你来了, 我就魂不附体。 Ты не смотришь — у...

网友评论

      本文标题:情诗新译|别再问我

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xtvuaftx.html