我翻译的《道德经》第七十九章(3)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-10-10 06:17 被阅读32次

原文:

有德司契,无德司彻。

译文:

有“德”之人就像持有借据的圣人那样宽容,没有“德”的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。

我的翻译:

A man with virtue is as tolerant as a saint

holding an account.

A man without virtue is as harsh as a tax

collector.

相关文章

网友评论

    本文标题:我翻译的《道德经》第七十九章(3)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yamuaftx.html