各位同学们晚上好~我是小五老师,又到了日语的时间了,感谢大家持续关注。我们的口号是:每一天,更优秀!でははじめましょう!
「対応」和「応対」是我们在日语学习中经常混淆的一对词语,下面我就和大家一起看一下这对日语词汇。
首先,「対応」和「応対」的最大区别在于:对方是否局限于人。
「対応」
根据情况处理、对应,有时对方是人,有时是物品或是现象。
例如:
①女性にはうまく対応できない。/对于女性不能很好地对应。
②時勢に対応する。/与时势相适应。
「応対」
对应对方来回答的意思,对方必定是人。特别是 只限于电话和接待客人使用。
例如:
①彼女は応対が下手だ。/她不善于应酬。
②客の応対で忙しい。/忙于应酬客人。
说到「応対が上手だ」「応対がいい」的话,大多数情况下指的是,在电话和接待客人的时候应答得都很好这样一层意思。
最后,我们把要点归纳如下三条:
1.「対応」=针对情况采取措施或行动。
2.「応対」=应酬——是对应对方来回答。
3.「応対」=对方是人。「対応」=对方不一定限于是人。
好啦,同学们今天的分享就到这里了,还有什么不明白的地方欢迎在下方留言,では、またね。私信小五“日语”有惊喜哦
网友评论