美文网首页
《论语》述而篇26

《论语》述而篇26

作者: 清风8351 | 来源:发表于2023-03-30 09:29 被阅读0次

    【原文】

    子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣①。”子曰:“善人,吾不得而见之矣:得见有恒者②,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”

    【注释】

    ①斯:就。

    ②有恒:有恒心。这里指保持好的操守。

    【翻译】

    孔子说:“圣人我是不能看到了,能够看到君子,这也就可以了。”孔子又说:“善人,我是看不到的了,能看到有一定操守的人就可以了。没有却装作有,空虚却装作充盈,本来穷困却装作富裕,这样的人很难保持好的操守。”

    【解读】

    对于春秋末期社会“礼崩乐坏”的状况,孔子似乎感到一种绝望,因为他认为在那样的社会背景下,难以找到他观念中的“圣人”、“善人”,而那些“虚而为盈,约而为泰”的人却比比皆是,在这样的情况下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心满意足了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》述而篇26

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yhyurdtx.html