Holy Quran: Sura 003 Aya 036
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-08-22 22:22 被阅读1次
003_036.gif
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثَىٰ ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Falamma wadaAAat-ha qalat rabbi innee wadaAAtuha ontha waAllahu aAAlamu bima wadaAAat walaysa alththakaru kaalontha wa-innee sammaytuha maryama wa-innee oAAeethuha bika wathurriyyataha mina alshshaytani alrrajeemi
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
当她生了一个女孩的时候,她说:我确已生了一个女孩。真主是知道她所生的孩子的。男孩不象女孩一样。我确已把她叫做麦尔彦,求你保佑她和她的后裔,免受被弃绝的恶魔的搔扰。 |
YUSUFALI |
When she was delivered, she said: "O my Lord! Behold! I am delivered of a female child!"- and Allah knew best what she brought forth- "And no wise is the male Like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Thy protection from the Evil One, the Rejected." |
PICKTHAL |
And when she was delivered she said: My Lord! Lo! I am delivered of a female - Allah knew best of what she was delivered - the male is not as the female; and lo! I have named her Mary, and lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast. |
SHAKIR |
So when she brought forth, she said: My Lord! Surely I have brought it forth a female-- and Allah knew best what she brought forth-- and the male is not like the female, and I have named it Marium, and I commend her and her offspring into Thy protection from the accursed Shaitan. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:36.1 |
فَلَمَّا |
但是当 |
but when |
见2:17.6 |
3:36.2 |
وَضَعَتْهَا |
她生她 |
she was delivered |
|
3:36.3 |
قَالَتْ |
她说 |
she said |
|
3:36.4 |
رَبِّ |
主,养育,调养 |
Lord |
见1:2.3 |
3:36.5 |
إِنِّي |
确实我 |
surely I |
见2:30.5 |
3:36.6 |
وَضَعْتُهَا |
我生她 |
I am delivered |
|
3:36.7 |
أُنْثَىٰ |
一个女的 |
a female |
|
3:36.8 |
وَاللَّهُ |
和安拉,真主 |
and Allah |
见2:19.17 |
3:36.9 |
أَعْلَمُ |
我知道 |
I know |
见2:30.25 |
3:36.10 |
بِمَا |
在什么 |
in what |
见2:4.3 |
3:36.11 |
وَضَعَتْ |
她生 |
she was delivered |
|
3:36.12 |
وَلَيْسَ |
和它不 |
and it is not |
|
3:36.13 |
الذَّكَرُ |
男性 |
the male |
|
3:36.14 |
كَالْأُنْثَىٰ |
像女性 |
like the female |
|
3:36.15 |
وَإِنِّي |
和确实我 |
and surely I |
参2:30.5 |
3:36.16 |
سَمَّيْتُهَا |
我命名她 |
I have named her |
|
3:36.17 |
مَرْيَمَ |
麦尔彦 |
Marium |
见2:87.12 |
3:36.18 |
وَإِنِّي |
和确实我 |
and surely I |
见3:36.15 |
3:36.19 |
أُعِيذُهَا |
我求保佑她 |
I commend her |
|
3:36.20 |
بِكَ |
以你 |
into Thy |
|
3:36.21 |
وَذُرِّيَّتَهَا |
和她的后裔 |
and her offspring |
|
3:36.22 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:36.23 |
الشَّيْطَانِ |
恶魔的 |
of the Shaitan |
见2:168.13 |
3:36.24 |
الرَّجِيمِ |
被弃绝的 |
the Rejected |
|
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 036
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ymidsctx.html
网友评论