美文网首页
玫瑰之名:翁贝托·艾柯笔下的藏书馆与知识迷宫(1)

玫瑰之名:翁贝托·艾柯笔下的藏书馆与知识迷宫(1)

作者: 图林丫枝 | 来源:发表于2020-03-20 19:55 被阅读0次

    记在前面的话

    “藏书馆是真理和谬误的见证。”豪尔赫说道。(丫枝注:豪尔赫,书中一位学识渊博的盲眼老人,笃信基督不赞同世人‘笑’。修道院修士说他“总之,他是藏书馆的记忆,是缮写室的灵魂。”)


    0

    艾柯在《别想摆脱书》一书中,译文作者写道,“从某种程度而言,(翁贝托·艾柯)《玫瑰之名》(上海译文版《玫瑰的名字》)的主题不是古老修道院里接二连三的凶杀,而是书的命运,主角不是睿智的方济各会修士巴斯克威尔的威廉,而是书本身。”

    记得多年前(具体时间为2010-04-30阅读)读此书,觉得简直是博杂知识(宗教、历史、地理各方面)的迷宫,但对于主角“书籍”本身认识不够,于是在这次疫情期间,再次沉下心来,慢慢品味。也想体会一下10年自己的“进步”或“新领悟”。

    本书故事发生的修道院布局图

    1

    书中,影响修士威廉最大的是罗杰·培根(威廉服膺和总引用)。查了百度百科:罗杰·培根Roger Bacon(约1214年—1293年),另翻译为罗吉尔·培根,英国具有唯物主义倾向的哲学家和自然科学家,著名的唯名论者,实验科学的前驱。 具有广博的知识,素有“奇异的博士”之称。

    书中:“在回顾这些细节时,我问自己,它们是现实存在的,还是我梦中所见。”

    2

    因为它是有关书籍的故事,而不是日常生活的琐事,阅读它可以引导我们进入角色,像大模仿家坎普滕的托马斯那样扮演角色:“In omnibus requiem quaesivi,et nusquam inveni nisi in angulo cum libro.”

    注释:坎普滕的托马斯,Thomas A.Kempis(约1380—1471),有“德国之谜”美称,被公认为耶稣基督模仿者的创始人。

    译文:拉丁语,“你四处寻觅,欲得一席宁静之地,但你只有在书海的一角才能找到它。”

    #引用自序言:「自然,這是一部手稿」


    3

    wjew:故事发生在1327年末,修道院在法国与意大利之间(应该是托斯卡纳地区?或法意之间阿尔卑斯山区)叙述者是梅尔克修道院的一名本笃会见习僧(名:阿德索)--一位巴斯克维尔的威廉修士/学识渊博的方济各修士--的书记员和门徒、流传千古事件的见证人。

    4

    世界就像一本博大精深的书,是通过这些蛛丝马迹向我们传授知识的。里尔的阿兰曾这样说过:

    ‘世间的天地万物,/如同一本书和一幅画,/明镜般展现在眼前。’

    5

    “一座没有藏书的修道院,”修道院院长若有所思地吟诵道,“如同一座没有财富的城市,没有名望的城堡,没有炊具的厨房,没有食物的餐厅,没有植物的菜园,没有花草的草坪,没有树叶的林木……”

    6

    “书籍是脆弱的东西,经受不起时间的损耗,怕虫咬,怕恶劣的气候,怕有人胡乱翻阅。要是在几百年的过程中,任由人们随意触摸我们的手抄本,那么大部分经书早就不复存在了。藏书馆馆长不仅要防范人为的损坏,还要防范自然的侵蚀,他毕生为捍卫书卷而战,与真理的天敌、湮没真理的遗忘之力抗争。

    7

    “我想说的是:天使的激情和撒旦的狂热之间的差别是微乎其微的,因为两者均产生于一种极端兴奋的意志。”

    8

    “唯一应该思考的是死亡,这是我到生命尽头才意识到的。死亡是流浪者的归宿,一切劳苦的终极。”

    9

    这与缮写室匀称的比例是密不可分的,因为营造出美需要有三个要素:首先是完整或完美,因此我们认为丑恶的东西往往是残缺不全的;其次是比例适当,或叫和谐;最后是清澈和明亮,确实是这样,我们把色彩亮丽的东西视作美。由于美蕴含着安宁、善良和美好,我们的欲望也同样能用安宁、善良和美好来调节,所以我感到无比欣慰,并且我想,在那样的地方工作该是多么惬意啊。

    10

    他脸上留下了被意志磨灭的七情六欲的痕迹,那些如今已不再诱发的欲望仿佛已凝固在脸部的那些线条上。

    11

    本书真正的冲突,表现在以下一段对话中:

    “豪尔赫认为在包含真理的书籍上面添加那些滑稽可笑的插图是不雅的,而韦南齐奥则认为连亚里士多德本人也说过一些俏皮话和诙谐的语言,用来更好地发现真理。如果‘笑’能够成为真理的载体,那么它不应该是一件坏事。”(关于基督是否允许“笑”)

    “至关重要,因为我们是在探讨这些人之间究竟发生了什么事情,这是些生活在书本之中、与书共存,并靠书本活着的人,因此,他们所说过的有关书本的话是很重要的。”

    “那倒是真的,”本诺说道,他第一次露出笑容,笑脸光灿照人,“我们为书而活着。在这个充满混乱和颓废的世界,这是一种温馨的使命。也许明白了这一点,您就会明白那天究竟发生了什么。韦南齐奥,他通晓……他生前通晓希腊文,他说,在亚里士多德的《诗学》第二卷里,特别谈到了‘笑’。他说,如果那么伟大的一位哲学家,在整卷书里都谈论‘笑’,那么‘笑’一定是十分重要的事情。”

    12

    “我躺下时,得出了结论,我父亲也许真不该让我周游世界,这个世界比我想象的要复杂得多。我眼下要学的东西太多了。”

    13

    “藏书馆是个迷宫?”

    “迷宫是这个世界的象征,”老人陶醉地吟诵着,“入口很宽敞,出口却十分狭小。藏书馆是一座大迷宫,象征着世界的迷宫。你进得去,然而不知是否出得来。千万不要跨越海格立斯的石柱啊……”

    ~~以上语出:老态龙钟的来自格罗塔菲拉塔的年迈老人阿利纳多

    14

    (睿智的本书主人公威廉修士)“就是啊,培根说得有道理。学习吧!但不要失去灵魂。

    15

    以上内容,摘自第二天结束(全书故事发生在7天时间)

    阅读书目:玫瑰的名字/【意】翁贝托·埃科/上海译文出版社/2015年1月

    相关文章

      网友评论

          本文标题:玫瑰之名:翁贝托·艾柯笔下的藏书馆与知识迷宫(1)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ypjsyhtx.html