美文网首页英语文学翻译
译诗: The Snow Is Deep on The Grou

译诗: The Snow Is Deep on The Grou

作者: Phil0526 | 来源:发表于2019-02-07 01:31 被阅读5次

    《积雪深深》

    地上的积雪很深。
    光线总是轻柔地飘落在
    我爱人的头发。

    这是美好的世界。
    战争已经失败。
    上帝不会忘记我们。
    他使雪等在有爱的地方。

    只有少数人疯狂。
    天空在一片白色中移动
    好像老国王枯干的手。
    上帝不会忘记我们。
    他使天空知道我们的爱。

    地上落满美丽的雪。
    天上总是发出柔光
    轻轻地落在我爱人的头发。

    作者: 肯尼斯 帕陈
    译: Phil

    The Snow Is Deep on the Ground

    ByKenneth Patchen

    The snow is deep on the ground.
    Always the light falls
    Softly down on the hair of my belovèd.

    This is a good world.
    The war has failed.
    God shall not forget us.
    Who made the snow waits where love is.

    Only a few go mad.
    The sky moves in its whiteness
    Like the withered hand of an old king.
    God shall not forget us.
    Who made the sky knows of our love.

    The snow is beautiful on the ground.
    And always the lights of heaven glow
    Softly down on the hair of my belovèd.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:译诗: The Snow Is Deep on The Grou

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yylwsqtx.html