美文网首页
莱索托王国诗歌《暴风雨消退》

莱索托王国诗歌《暴风雨消退》

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2022-01-14 08:42 被阅读0次

    THE STORM ABATES

    暴风雨消退

    By Unknown Author

    作者不详

    Translated by Li Xu

    翻译|李  序

    For months the skies were signalling

    Announcing the greatest storm ever

    With the dawn of everyday

    The skies boomed with thunder

    Shaking the mighty earth

    数月来老天发信号

    宣布有史以来最大风暴

    每天黎明时分

    响起隆隆雷声

    震撼苍茫大地

    She had not trembled so intensely

    For times beyond memory

    The announcement filled her with excitement

    And the sky marvelled and danced

    With anticipation of the awaited moment

    记忆所及

    她从未如此强烈地颤抖

    她十分兴奋

    天空惊叹起舞

    期待此时此刻的到来

    Then the storm came

    It shook the earth and the sky both

    And their bliss was insurmountable

    The joy of the storm was immense

    And lasted for days

    然后暴风雨来临

    震天动地

    连续好几天

    幸福无比

    欢天喜地乐无边

    Then dawned the day

    When the sky sent forth no more thunder

    With lessening enthusiasm the sky thundered

    And the earth danced to its music

    With full awareness of the dying vigour

    然后天一亮

    老天不再咆哮

    雷神热情消退

    大地随音乐起舞

    深知活力濒临消失

    Even a storm so grotesque will abate

    Leaving behind its marks of pain

    A wrecked ship of heartaches and longing

    The only sweetness being that of bitter memories

    For there’s no eternity except within eternity itself

    如此怪异的风暴也会消退

    留下的唯有痛苦的痕迹

    满载心痛和渴望的沉船

    唯一的甜蜜是痛苦的回忆

    因为除了永恒本身之外

    没有永恒

    相关文章

      网友评论

          本文标题:莱索托王国诗歌《暴风雨消退》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yyqacrtx.html