我的爱可以原谅那匹愚笨的马,
当我离开你,饶恕它走得太慢。
从你那出发,我何必匆匆跑走?
除非是归来,不然绝不用赶路。
那时,可怜的它怎会得到宽容,
就算急速奔跑,我也觉得缓慢,
我猛刺它,纵使它在御风前行,
如飞的速度,我只觉得在停顿。
那时就没有马能与我的欲望齐驱;
因此,由最理想的爱建筑的欲望,
就引颈长嘶,疯狂地飞驰;
但是因为爱,我将它原谅:
既然离开你的时候,它有意慢走,
归途时我就向你奔跑,让它自由。
我的爱可以原谅那匹愚笨的马,
当我离开你,饶恕它走得太慢。
从你那出发,我何必匆匆跑走?
除非是归来,不然绝不用赶路。
那时,可怜的它怎会得到宽容,
就算急速奔跑,我也觉得缓慢,
我猛刺它,纵使它在御风前行,
如飞的速度,我只觉得在停顿。
那时就没有马能与我的欲望齐驱;
因此,由最理想的爱建筑的欲望,
就引颈长嘶,疯狂地飞驰;
但是因为爱,我将它原谅:
既然离开你的时候,它有意慢走,
归途时我就向你奔跑,让它自由。
本文标题:莎士比亚十四行诗集(五二)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zbrihrtx.html
网友评论