美文网首页
里尔克:《第三悲歌》(5)

里尔克:《第三悲歌》(5)

作者: 素的盐 | 来源:发表于2024-04-03 00:20 被阅读0次

爱着。离开此地,

以自己的根走向了强力的起源,

在此,他小小的诞生已经超越了。爱悦地

他下到古老的血液,下到峡谷,

恐怖的怪物饱食了祖先的鲜血,横卧的地方。

每一怪物都认识他,眨着眼,好像心中已明了。

是的,那怪物微笑着……母亲啊

你很少对我这样温柔地微笑。既然它已

向他微笑,何以他不爱它呢?在你之先

他曾爱过,自从你把他带走

怪物就溶入使胚胎轻轻飘浮的水中。

看吧,我们不像花卉那样,以仅仅一年的时光

来恋爱;倘若我们恋爱,就从双臂间

升起无法记忆的太空的津液。

相关文章

  • 悲歌5

    我离开庆县的时候,秋秋和她男朋友来送我。第一次见她男朋友,两人很亲密的样子。两人毫不顾忌我的感受,两人热恋中,吻了...

  • 杜英诺悲歌

    里尔克的《杜英诺悲歌》晦涩,如迷雾一般笼罩着诗意,幸而有译者李魁贤先生的解读。整组诗仿佛写下的是思绪的片段,思维的...

  • 朱门悲歌(5)

    4 前情回顾 五 内牢囚犯 天色灰蒙,尚早。 有的人却早已开始忙碌。 今日,铁游方领旨进宫觐见,随行的四人也同去。...

  • 【家庭伦理】母子悲歌(5)

    前情回顾:天宝背着受伤的雪兰回家后,雪芳也带着一个叫刚子的同村小伙子回家。 上一章 大姐恋爱了 第五章 大姐结...

  • 诗歌分享(4.18)

    秋日 [奥地利]里尔克

  • 里尔克《给青年诗人的信》-2

    《给青年诗人的信》是里尔克寄给素不相识的一位青年诗人卡卜斯的10封信,卡卜斯读到里尔克的诗,心有所感,便给里尔克写...

  • 我喜欢的诗歌

    秋日 (里尔克) 冯至 译 预感 (里尔克) 北岛 译 伤别赋 (陈先发) 镜中 (张枣) 大企鹅 (老王子) 秋...

  • 2017-05-22

    图像与花朵 波德莱尔和里尔克

  • 那首悲歌

    是谁在弹奏那首悲歌 那样 是那样 慢慢流泪 那首悲歌 慢慢 慢慢的 让人着迷 是谁在倾听那首悲歌 伤心 让人淡淡悲伤

  • 里尔克

    里尔克 | 愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰 奇迹和痛苦来自另一个地方, 并非一切都像人们以为的那...

网友评论

      本文标题:里尔克:《第三悲歌》(5)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zfujtjtx.html