同学朝刚游洛阳白马寺,发来行草碑刻照片一帧。经努力识辨,释文并简注如下。
《清凉台春日有感》诗碑花宫風雨自年年,
榆欓西来第幾傳?
野戍茫茫芳草綠,
佛燈炯炯暮雲連。
霜鐘聲斷經臺靜,
寶塔光生舍利圓。
满眼桃花腾竺墓,
何人微笑了真詮?
清涼臺春日有感
釋源如琇草
(印)釋如琇印,穎石
古亳王施仁鐫字
【简注】
1. 花宫:佛寺又称。又,佛经中,诸天为赞叹佛陀说法之功德而散花如雨,称为“花雨”。
2. 榆欓(dǎng):用榆木制作的装经卷的箱子,这里代指佛教经卷乃至佛教。
3. 第几传:意即,佛学经历了多少站,才传到白马寺?按,洛阳白马寺始建于东汉永平十一年(公元68年),是佛教传入中国后兴建的第一座寺院。这里是用反问句法,强调白马寺是佛教传入中土的第一站。
4. 佛灯:佛寺里供佛的灯火。炯炯:明亮。
5. 霜钟:即晨钟,佛寺朝课前的钟声,与熄灯前的鼓声合称“晨钟暮鼓”。
6. 经台:诵唱佛经的平台。此处即清凉台,原是东汉明帝刘庄少时避暑读书处,后为天竺高僧摄摩腾、竺法兰译经之所,首部汉文佛经《四十二章经》即在此译出。
7. 宝塔:指寺内的释迦舍利塔。
8. 腾竺墓:摄摩腾、竺法兰两位高僧的墓,参见 这里。
9. 微笑:出自佛家"拈花微笑"传说:佛陀拈花,迦叶微笑,彼此心会,彻悟禅机。参见这里。
10. 真诠:真谛,真理。
11. 释源:白马寺的别称,意即中华释教源头。释,代指释伽牟尼,也代指佛教;佛门弟子则自称为释子,并以释为姓,如印章中的“释如琇”。
12. 如琇(1658~1731):洛阳人,俗姓潘,字颖石,清代白马寺住持,兼善诗文,工书画。
【散译】
白马寺栉风沐雨,历经一年又一年,
佛学从西天传到中土,这是第几站?
野外大地辽阔,芳草碧绿,
寺内佛灯明亮,与暮天彩云相辉映。
晨钟响过,清凉台上诵经声也已安息,
宝塔光辉四射,塔内珍藏着圆融的佛陀舍利。
腾、竺二高僧的墓前桃花盛开,似佛陀拈花,
谁能如迦叶微笑,了悟佛陀的真谛?
2020年9月18日
网友评论