美文网首页日语成长之路
[中日双语]20191125KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20191125KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2020-02-01 17:35 被阅读0次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    image.png

    埼玉県まゆみさん

    埼玉县的Mayumi桑

    『今年のF1日本グランプリ予選から観戦予定だったそうですね。台風の影響で観戦を断念せざるを得ない状況で非常に残念だったと思います』

    我本来想去现场从头到尾看完F1大奖赛日本站的所有比赛的
    结果因为台风不得不放弃行程 真的是太遗憾了

    そうなんです、台風でね、ま、行こうと思えば行けたんですけど、混乱に巻き込まれるのやだなと思って。名古屋からだいたい鈴鹿の方に行くんですけど、電車も正直前日まで動くか動かないかわからんみたいな、新幹線が。

    是啊 遇到台风天气了
    虽然非要强行去看也是可以的 但要是卷进什么混乱就很讨厌了
    需要从名古屋赶到铃鹿那边
    但直到开始前一天也不能确定新干线能不能开

    そうそう。行くんやったら、土曜日予選、決勝が日曜なんですけど、土曜日全く台風でイベント自体が中止になったんですよ。だから日曜日の結構早い時間から予選やって、そのまま決勝やるっていうスケジュールに変わったんですね。

    如果去的话 本来计划是周六预选赛 周日决赛的
    但是周六台风太大比赛被迫终止
    所以赛程修改成周日一大早开始预选赛 后面紧接着决赛

    そうなるとほんとに朝イチに行かないと予選も見れないわけですよ。で、決勝だけ見ればええやんって思うかもしれへんけど、僕はそれ許さないタイプなんです。ですから、ちょっと断念して家でゆっくり見ようと思いました(笑)はい。そうなんですよ。だって行ってる途中に予選とかやってたらイヤやん!なんか混乱巻き込まれて。電車乗られへんとかさ、そう・・

    这样要是不起大早赶过去的话 就看不到预选赛了
    可能有人会觉得看到决赛就行了 但我绝对不能忍受这样只看半截
    所以我彻底死心了 决定在家慢慢欣赏转播
    嗯 就是这样
    要是去的半路上发现预选赛已经开始了 那还有啥意思啊
    而且还可能卷入一些混乱 比如电车停运啥的

    でね、この子も言ってるんですけど『しかもピレリホットラップにも参加予定だったとか。ちなみに同乗する車とドライバーさんは決まっていたのですか』って質問なんですけど、

    然后 来信人也说到了
    而且你准备参加倍耐力的Hot Laps
    顺便问一句决定好去坐哪位车手的车了吗

    ピレリホットラップっていうのは、決勝イベントの前とかに、F1ドライバーがですよ、例えばメルセデスだったらメルセデスのスポーツカーとかをサーキットに用意して、そのドライバーがドライブをしてくれる横に乗ってコース、回ってくれるんですよ。そういうイベントがあるんですね、ピレリホットラップっていう。

    倍耐力的Hot Laps就是在决赛前 和F1的车手
    比如是梅赛德斯奔驰的话 就会在赛道上准备好奔驰的赛车
    你可以坐在车手旁边 车手带你在赛道上狂飙一圈
    倍耐力的Hot Laps就有这么个活动

    それにね、乗れる予定だったんです、ワタシ。そう・・それもあきらめたから。残念やろ。ま、自分仕事もちょっと絡みながらのアレだったので、パスとかもね用意してくださってたんですよ。すいません、ほんとに。残念でしたねえ。

    我本来是准备参加的
    这个也只有放弃了 真遗憾对吧
    其实我是刚好有些工作要在那边做 还特意请人备好入场券了
    真的对不起了 太遗憾了

    だからほんとに最近日本グランプリがやってるころっていうのは、僕が舞台をね、地方で常にやっていたので、行けなかったんです、何年も。今年はやっと行けるってなったんですけど、そこに台風ですよ。まあでもさ、自分はこうして幸せに生きてるからいいですよ。

    因为近几年举办日本大奖赛的时候
    我经常都在一些地方演舞台剧 好几年都没能去现场
    想着今年终于可以去了 结果遇到了台风
    嘛 现在能这样幸福地活着就已经很好了

    ほんとに災害に遭った方が、ほんとにたくさんいて。ねえ、今もなお不自由を強いられてる方もいらっしゃると思いますから。ま、またの機会、チャンスがあればね、いいかなと、はい。思ってます。ただ、そうやってイベントの準備とかなさってた方ね、協力をしてくださろうとしてた方々には、ちょっとご迷惑をおかけしたなという思いもあるので、

    有太多人遇到天灾 甚至可能还有人因为这个没法正常生活
    后面有机会再去就行了
    但是这次给帮忙协调准备的主办方和工作人员都带来了很大的麻烦

    また是非僕も楽しみにしてるんでね、行けたらいいなと思っております(インフォメーション)歌です、KinKi Kidsの新曲ですね、はい、光の気配、どうぞ」

    期待下次有机会再去了
    歌曲时间 KinKi kids的新歌<光の気配>

    光「お別れショートポエム。今週はラジオネーム昭和の乙女さんからのポエムです

    <告别短诗>
    本周是广播名昭和少女的短诗

    『風邪をひいて内科を受診した時に、先生に胸の音聞かせてくださいねと言われたので、シャツを上まであげた、すると、あ、そんなに上げなくていいですよーと速攻シャツを下げられた。そのスピードがなんだかショックだった』ふふ(笑)

    感冒去做内科检查的时候 医生说要听一下胸口的声音
    我就把衬衫卷到上面来了
    然后医生说不用翻那么高的哦 立马给我放下来
    速度之快让我震惊

    いや、ショックか。いやそれ先生気ぃ使ったんでしょう、だって。ねえ?それどうしたらええねん。それはさ、自分が例えば先生やったらさ、そんなに上げなくてもいい状態で、もうね、患者さんやし、相手も先生やって思ってくれてるだろうから、

    不 是震惊吗 这是医生在为你着想吧
    是吧 那你说该这么做好
    这个比如说你是医生 遇到这种其实不用翻太高的情况
    可能你会想着毕竟是医患关系没啥

    でもさやっぱり、ねえ、異性として、いやそこまで・・そこまで上げなくていいですっ・・って気ぃつかいでしょ、これ(笑)ふふふふ(笑)ねえ。だけど、相手からしたら、そんなもん見たくないねんっていう風にとらえたってことかな。って感じたんかな。うん、これ難しいとこやんなあ。気ぃつかいやったと思うけどなあ。

    但是吧 作为一个异性 「不 不用翻那么高的」
    这是在为你着想
    是吧
    但是 在患者眼里可能会觉得被嫌弃了
    嗯 挺难办的啊 我还是觉得在为你着想的啊

    うん・・まああの、それこそ人間ドックとか行ったりとかさ、こう・・すると、直腸検査もやった方がいいっていうよねえ。やってないんですよ、私、直腸検査も。直腸検査、ノリさんやってんのかなあ。ふははははは(笑)っていう話のね、フリ・・ふふふふ(笑)

    嗯 去做综合体检的时候 每次都建议我去做个直肠检查
    「我才不做直肠检查呢」
    直肠检查 Nori桑有没有做啊
    突然抛个话题给他们

    菅井さんもやってんのかなあ。直腸検査。ねえ、ま、でも直腸検査男だもんね。どっちかというと、やった方がいいのは。やっぱり前立腺のアレでしょ。うん、前立腺を調べないといけないわけだから。

    菅井桑有没有做直肠检查啊
    但是直肠检查是男性才有的吧
    要我说还是检查一下吧 毕竟是查前列腺的嘛
    嗯 前列腺还是得查一查

    だから、ノリさんはやったほうがいいよね。ノリさんやってんのかな。人間ドック。ノリさん、40?全く同世代やん、おお、同じ学年じゃん。タメやん、ノリさん。うん、直腸検査もした方がいいし、胃カメラもした方がいいし、まあ、直腸検査はイヤやわあ。やっぱちょっと恥ずかしいなあ。

    所以 Nori桑还是建议做一做 Nori桑综合体检的时候有没有做啊
    Nori桑是40岁? 一个年代的人啊 同一学年呀 同一年的啊
    嗯 还是做一下直肠检查 胃镜也要做
    嘛 我还是讨厌直肠检查啊 感觉很羞耻

    だって、こうぐいってやられるんでしょ?ヤダヤダヤダヤダ~~・・・ふふふふふ(笑)じゃあ、あの、ノリさんはね、やってるのか、ちょっと。菅井さんからノリさんに質問をしていただければと思いますね。ええ、ノリさんは、直腸検査やってるの?って聞けばいいんじゃないかな。うん・・そっからスタートしてください。はい、お相手は堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみください」

    因为要探进去才能做啊
    讨厌讨厌讨厌啊
    那么Nori桑到底有没有做过呢
    希望菅井等会问问啊
    就问他「那个 Nori桑 有做直肠检查吗」
    嗯 请用这个开场
    好 我是堂本光一
    请继续欣赏<レコメン!>

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20191125KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zlexxhtx.html