美文网首页语言·翻译我的疯狂英语
“恨之入骨”英语怎么说?

“恨之入骨”英语怎么说?

作者: Happylins | 来源:发表于2019-01-29 13:02 被阅读14次

    前几天,听到二个西人同事的对话。甲说,“我太讨厌那个人。” 这个人说话时,其语气之肯定,恨之真切,令我印象深刻。

    在汉语中,我们用“恨之入骨”, 来表达对某人的极端厌恶。以恨到骨子里去,来体现恨的程度。

    在英语中,相应的表达方式是hate with a passion。直译为中文,意思是充满激情地去恨。通常情况下,passion给人的感觉是褒义的。但在这里,人们用一个褒义词来表达自己的強烈情绪。

    用到一个完整的句子里,说我太讨厌这个家伙了。可以这么说,I hate this guy with a passion。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“恨之入骨”英语怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/znhxsqtx.html