美文网首页语言·翻译
play it by ear 不要理解为“用耳朵弹奏”

play it by ear 不要理解为“用耳朵弹奏”

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-10-28 21:00 被阅读11次

    我们都知道“ear”是身体器官“耳朵”的意思,英语中也有很多与之相关的习语,其实际意思却相差甚远。今天,皮卡丘就总结了几个与之相关的习语,快来学习一下吧。

    1. play it by ear

    play it by ear千万不要理解为“用耳朵弹奏”,这个短语其实是“见机行事,随机应变”之意。

    例句:

    No matter what happened, he can play it by ear quickly.

    无论发生什么,他都能很快地见机行事。

    2. ear to the ground

    ear to the ground字面意思来看,这个短语是“耳朵贴向地面”,也正是因为如此,对于一些新闻动态会掌握得很清楚,

    所以这个短语的实际意思是“注意舆论动向”。

    例句:

    As a reporter, you need always keep an ear to the ground.

    作为一名记者,你需要时刻注意舆论动向。

    3. be dry behind the ears

    be dry behind the ears这个短语可不是“耳后干干的”,实际意思是“富有经验,独当一面”。

    例句:

    After these years’ work, she is totally dry behind the ears now.

    工作这些年,她现在完全可以独当一面了。

    4. keep one's ears open

    keep one's ears open字面意思看,是“保持耳朵打开”的意思,“耳朵”大开,也就是为了“仔细听”,所以这个短语的实际意思也就是“留心听,留神听”。

    例句:

    You should keep your ears open in the meeting.

    在会议上,你应该留神听。

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:play it by ear 不要理解为“用耳朵弹奏”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zqbmtqtx.html