美文网首页无戒90天往期挑战营无戒学堂:365天极限挑战日更营读书
【诗经美读(8)】祝你多子多孙,如蝗虫一般——《周南·螽斯》解

【诗经美读(8)】祝你多子多孙,如蝗虫一般——《周南·螽斯》解

作者: 金台望道 | 来源:发表于2018-10-07 00:09 被阅读186次


螽斯,即是蝈蝈

及注

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

螽(zhong)斯:蝗虫之一种。羽:翅膀。

诜诜(shen):同“莘莘”,众多的样子。

宜:多。

振振:繁盛的样子。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

薨薨(hong):很多虫飞的声音。

绳绳:延绵不绝的样子。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

揖揖:会聚。

蛰蛰(zhe):多,聚集。

直译

蝗虫拍打翅膀,

成群飞舞。

你的子孙多啊,

那么繁盛。

蝗虫拍打翅膀,

嗡嗡飞舞。

你的子孙多啊,

延绵不绝。

蝗虫拍打翅膀,

密集飞舞。

你的子孙多啊,

密密麻麻。

解读

本诗修辞手法是“比”。汉、宋学者之解释,以蝗虫‘不妒忌’比后妃之德。《毛诗序》:“《螽斯》,后妃子孙众多也,言若螽斯不妒忌,则子孙众多。”认为此篇称颂后妃能够像蝗虫一样不妒忌,所以能多子孙。《诗集传》亦如此认为:“后妃不妒忌而子孙众多,故众妾以螽斯之群处和集而子孙众多比之,言其有是德,而宜有是福也。”《朱子语类》记朱熹语:“不妒忌,是后妃之一节。《关雎》所论是全体。”

清以后学者则认为,此诗只是以蝗虫表达多子多孙的祝愿。姚际恒、方玉润等学者驳斥了前人附会之说。方玉润称:“其措词亦仅借螽斯为比,未尝显颂君妃,亦不可泥而求之。”

在今天,拿蝗虫比拟是一种丑化,如《红楼梦》里就拿“母蝗虫”比喻刘姥姥。但蝗虫的繁殖能力强,是古人所羡慕的。

闻一多先生提倡从民俗学角度来理解《诗经》之国风部分,惜他未对此诗解读。陆侃如、冯沅君所著《中国诗史》,认为《螽斯》和《桃夭》一样,属于与婚姻有关的诗。

在婚礼的场合,用善于繁殖的蝗虫来表达对新婚夫妇的祝福:“祝你们多子多孙,如蝗虫一般。”这样祝福,在今天听起来怪怪的,特别是长期的限制生育措施,已经使当代人失去对多子多孙的奢望。但先民就是这样理解人生的。

吾乡风俗,往往在新人的床被之下,撒上枣、花生、栗子等物品,以谐音表达“早生”“利子”的祝愿,或许与古人在婚姻中以蝗虫作比表达的是一个意思了。

相关文章

网友评论

本文标题:【诗经美读(8)】祝你多子多孙,如蝗虫一般——《周南·螽斯》解

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zxzhaftx.html