美文网首页罗伯特议事规则
【刊误】“委托”漏译一句-《罗伯特议事规则》中文11版

【刊误】“委托”漏译一句-《罗伯特议事规则》中文11版

作者: 杨原平 | 来源:发表于2018-08-11 01:44 被阅读0次

          《罗伯特议事规则》中文11版,p124,8行,漏译了一句:“to a motion to Amend that is applied to it”,译为:“应用于它的‘修改动议’”,红字部分是漏掉的,如下:

            "委托"让先于“附属动议中”的“改期”、“调整辩论限制”、“结束辩论”和“暂停”、应用于它的“修改动议”,让先于所有的“优先动议”,让先于所有可以应用在自己身上的“偶发动议”。

           《罗伯特议事规则》英文11版,p169,19行,红字部分是新增加的一句,如下:

    Takes precedence over the main motion, over the subsidiary motions to Postpone Indefinitely and to Amend, and over the incidental motions for Division of a Question and for Consideration by Paragraph or Seriatim. It also takes precedence over a debatable appeal (or a point of order which has been referred by the chair to the judgment of the assembly and that is debatable when so referred, p. 249, ll. 7?2) under either of the following conditions: (a) if the appeal or question of order does not adhere to the main question; or (b) if no other motions except those named in the preceding sentence are pending or involved in the appeal or question of order. It yields to the subsidiary motions to Postpone Definitely, to Limit or Extend Limits of Debate, for the Previous Question, and to Lay on the Table; to a motion to Amend that is applied to it; to all privileged motions; and to all applicable incidental motions.

    以上仅供参考,谢谢!

    作者微信公众号:罗伯特议事规则 lbtysgz

    ===

    注:

    1.本文中文页码是指《罗伯特议事规则》中文11版;英文页码是指《罗伯特议事规则》英文11版。

    2.因微信公众号文章修改有限制,本文如有修改,一般发在下面的“阅读原文”。

    ===

    关于“罗规”中文11版的商榷、刊误文章:

    1.“多数方”与“获胜方”的区别

    2.“罗规”11版“章程范例”中的“官员任职期限”变化

    3.【勘误】“罗规”中11版-“改期”某处漏“委托”

    4.【刊误】“届”与“次”《罗伯特议事规则》中11版

    5.【刊误】附属动议“休会”《罗伯特议事规则》

    6.【商榷】“重提”-《罗伯特议事规则》中文11版

    7.【刊误】“程序问题”-《罗伯特议事规则》中文11版

    ===

    推荐阅读:

    1.规则与道德《返璞归真》[英]C.S路易斯著

    2.“罗伯特议事规则”具有清晰明确的界线

    3.《永不放弃——特朗普自述》(书摘)

    ===

    《罗伯特议事规则》相关资源:

    美国议事专家协会National Association of Parliamentarians(NAP)

    http://www.parliamentarians.org

    ---

    公众号资源:

    罗规学堂2-luoguixt;

    萝卜规则;

    议事规则公众学习-yishicx;

    罗伯特议事规则V-RobertRules。

    ===

    推荐公众号:保守主义评论   baoshouzhuyi2016

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【刊误】“委托”漏译一句-《罗伯特议事规则》中文11版

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aferbftx.html