20150330村上问答之「下定决心之前先搁置」

作者: 阿道 | 来源:发表于2015-03-30 11:01 被阅读401次

    选译自村上春树的问答栏目(http://www.welluneednt.com

    本篇原文:http://www.welluneednt.com/entry/2015/03/30/073100

    读者问:

    村上先生,晚上好。
    您觉得把决定留到以后再做是不是浪费时间啊?我有个毛病就是不能当机立断而常将事情搁置。买衣服的时候也是先缓一缓再决定买不买。我太太常说我「与其不买在那里后悔还不如买了再后悔,犹豫不决的时候你就买吧」。说得很潇洒啊,但是我骨子里就小气所以怎么也做不到。

    (再见啦马自达Roadster、男性、35岁、公司员工)

    村上答:

    我觉得暂时搁置是个好习惯哦。我虽然属于买东西比较当机立断的,但是有点犹豫的时候就会找个折衷的办法。Case by Case。

    我在科罗拉多州的丹佛找到了一张布劳森.黛瑞(Blossom Dearie)的稀有唱片,价格是60美金。我觉得有点高,和店主还价希望45美金能卖给我、但是他说「这个唱片很稀有所以不能降价」,我就放弃了。但是那之后我转了一圈,又到那个店里去,又讨价还价还是失败了,第二天再去店里,结果还是以60美金买下来了。如果最初就以正价买下来那么时间和工夫都能节省,但也许像这样的过程也蛮开心的。何况每次听那张唱片的时候,我都会想到丹佛那个旧唱片店大叔的脸。我太太也常常说我「那一开始就买下来不就好了吗。傻了吧唧的」。

    村上春树敬上

    (阿道译注:布劳森.黛瑞的网易云播放页面:点击 )

    相关文章

      网友评论

      • 骆木:@阿道 哈哈哈
      • 阿道:@骆木 村上原话说他老婆说的是【馬鹿みたい】。就是傻兮兮的,笨得要死的意思。我翻译成【傻了吧唧】……
      • 骆木:傻了吧唧。。。村上真的这么说?还是翻译?

      本文标题:20150330村上问答之「下定决心之前先搁置」

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aianxttx.html