美文网首页
译读《法力》八

译读《法力》八

作者: 雨人的伞 | 来源:发表于2022-12-03 22:26 被阅读0次

直到他们走近车边,也没人从那幢看起来还算体面的砖砌房子里出来,这种砖在当地叫白色,但在奥利的老家称为黄色(其实是灰暗的黄褐色)。

院子四周没有篱笆,只用铁丝网围起来,里面杂草丛生。从大门口到家门没有水泥路,只有一条土路。这在城市以外也很常见,乡下人没有几个修人行道,也没有割草机。

也许这儿曾经有过花坛,至少现在,白色和金色的花儿在繁茂的杂草间四处开放。也许是雏菊?他非常确定,但是他不想问南希,害怕听到她那嘲讽的纠错。

南希带他来到一个真正的老物件跟前,一个没有上漆,但是保留完整的木质秋千,有两张相对的长椅,这东西应该来自于优雅、闲逸的旧日子。附近的草地没有踩踏的痕迹,很显然这秋千几乎是闲置的。两棵枝繁叶茂的大树给秋千遮荫避雨。

南希坐在秋千上又立刻跳了起来,在长凳之间站稳身体,她吱吱嘎嘎地来回摇荡着。

“这样她就知道我们来了。”她说。

“谁?”

“泰莎。”

“她是你的一个朋友吗?”

“当然”

“一个老太太朋友吗?”奥利淡淡地问道。关于南希的这种所谓忘年交,他已经见识过很多次了。在一些她读过的女生的书里,她一定铭记于心,这也许叫做阳光的个性。 他联想起她是如何戏弄工厂那些老家伙的。

“我们一起上过学,泰莎和我, 我和泰莎。”

这又引来另一个念头——她试图撮合金妮和他的事。

“她有什么特别之处?”

“看了就知道了哦。”

她从秋千上跳了下来,跑到房子旁边一个手摇泵那里,开始用力抽水。她得使出浑身气力抽很长时间才抽出水。即使这样,似乎她也不累。她抽了好一阵子,终于把挂在墙上的杯子灌满了。

她端着杯子轻轻走,不断有水洒出,回到秋千。从她热切的眼神里,他以为她会立刻把水递给他喝,但是事实上,她举到自己的嘴边,高高兴兴大口地喝着。

“这不是城里的水。”她说,接着把水递给他。“这是井水,很好喝。”

南希就是这样的女孩,她会从任何井边墙上取下挂着的旧杯子,喝未经净化的井水。(奥利自己身体的疾患,让他比一般的年轻人对这种风险更加敏感。)

当然,她有点爱显摆,但她确实生来无所畏惧,她拥有纯粹的信念,认为她自己过着幸福的生活。

他自己从来不说这个,但是他有个念头,也许这听起来就是个玩笑,但他知道自己注定要做些不寻常的事情,他的生命一定会有某种特别的意义。

也许,正是这一点,他们两个才走到了一起。但不同的是,他会一直坚持下去,绝不会放弃。

然而作为一个女孩,她不得不妥协,而且她已经这样做了。一想到他的选择比女孩子更宽广的时候,他突然觉得心情舒畅,同时他也对她心生悲悯,觉得她很有意思。有时候,他不需要问为什么和她在一起,当戏弄她,或被她戏弄的时候,时间闪闪亮亮地流逝。

井水很好喝,但也透心凉。

“人们来这儿找泰莎。” 她说,坐在他对面。“你永远不知道什么时候就来人了。”

“是吗?”他说,他的脑海不假思索闪过一个念头,南希可能足够叛逆、足够特立独行,可以和一个半职业的乡村妓女交朋友。不管怎么说,和一个已经堕落的女孩一直保持着友谊。

她读懂了他的心思,她有时候也很聪明。

“哦,不是啊!”她说,“ 我可不是那个意思,哦,这决对是我听过的最糟糕的想法。泰莎是这个世界上最后一个女孩,你的想法可真够恶心,你应该为自己感到羞愧,她是最后一个女孩,哦,你等着瞧吧。” 她的脸窘得通红。

【未完待续】

相关文章

  • 译读《法力》八

    直到他们走近车边,也没人从那幢看起来还算体面的砖砌房子里出来,这种砖在当地叫白色,但在奥利的老家称为黄色(其实是灰...

  • 译读《法力》一

    1927年3月13日 本是晓春即望,严寒却不期而至。暴风雪封锁了道路,学校也停课了。他们说有个老家伙外出散步迷了路...

  • 译读《法力》十四

    泰莎并非如死灰槁木。她的卷发用网套罩了起来,前额泛着光,没有皱纹,比以前更宽,更高,更亮了。 她的身材也更加丰满了...

  • 译读《法力》四

    四月四日 威尔夫没去参加读书俱乐部,因为有位老人得了中风。于是我给他写了便条,不卑不亢地表达了我的歉意。我备受折磨...

  • 译读《法力》十九

    他开车送她回酒店。一路上车内零件发出很吵的当啷声,车身也上下颠簸,轰隆隆作响。 旅馆并不是特别高档也不奢华,门口没...

  • 译读《法力》十六

    于是,她开始聊起这趟邮轮之旅。她说为了多活几年,再也不想参加这样的旅行了。倒不是因为天气,尽管确实有几天天气很糟糕...

  • 译读《法力》十七

    “是变故毁了一切,” 奥利说。 他继续讲,他这话的意思是说,后来大部分的研究兴趣和资金都枯竭了,那些投入研究的资金...

  • 译读《法力》三

    四月一日 愚弄父亲,是我醒来后做的第一件事情。我跑到客厅,尖叫着说有只蝙蝠从烟囱飞进了我房间,父亲都没来得及戴牙套...

  • 译读《法力》九

    门开了,没有再三的告别声,也几乎没听到再见,一对中年男女走了出来,他们穿着破旧,但还不至于衣衫褴褛,就像他们的车一...

  • 译读《法力》五

    五月三十日 我好久没写日记了,最近忙于筹备婚礼的一系列事情,婚礼定在七月十日举行。 我找了科尼什小姐定制婚纱,她真...

网友评论

      本文标题:译读《法力》八

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/andufdtx.html