关注公众号或喜玛拉雅:爱吃面条不爱喝汤,可以听到语音版噢~
为期一周的日本旅行结束啦,有伙伴问我说,日本那么多地方,他们说话你都能听懂吗?是不是有的人说方言,你就听不懂了呢?
其实日本方言只是跟标准日本语有一些细微的差别,并不像中国的南方北方的方言差别那么大,认真听并掌握一些规律还是可以听懂的。
今天以我留学和旅行的日本中国地区为例,给大家讲讲日本方言和标准日本语的不同之处,教大家说日本中国地区方言。
听说你已经会东京腔了?那我教你说日本方言~
例如下面这个短文:
东京话,也就是我们一般学习的标准日本语是这样说的:
ゆうか:もうこんな時間だね〜お腹すいた〜
りん:わたしもお腹すいた。
ゆうか:お昼にする?
りん:うん。そうしよっか。なに食べる?
ゆうか:カレー食べたいな。
りん:えっ!あたし昨日カレー食べたんだよね。
ゆうか:じゃ〜さ、オムライスにしない?
りん:あっ!いいね。
ゆうか:駅前の道をまっすぐ行って、左に曲がったらオムライスの美味しい店があるんよ。
りん:まじで?行こ〜よ。
ゆうか:うん、行こ〜
中国地方:
ゆうか:もうこんな時間じゃ、お腹すいた。
りん:うちもお腹すいた。
ゆうか:え、じゃあお昼にしようか?
りん:うん。そうしようや。なん食べる?
ゆうか:え、カレー食べたいな。
りん:えっ!うち昨日カレー食べたんだよね。
ゆうか:え〜!じゃったら、オムライスにせん?
りん:あっ!いいね。
ゆうか:駅前の道をまっすぐ行ってね、左にが〜ッて行ったらオムライスのうまい店があるんよ。
りん:あっ、ほんま?行こうや〜!
ゆうか:うん、そうしようや。
从上文可以看到,不同之处:
一是东京话中的「ね」「よ」在中国地区的方言中会变成「や」,例如「そうしようよ」「そうしようや」。
二是否定的部分,中国地区方言中多用「ん」,例如「しない」「せん」,「話さない」「話さん」。
当然,除了上文列举的内容,还有很多细微的差别,这里就不一一列举了。因为中国地区离大阪比较近,所以方言也跟大阪话比较接近。东京腔和大阪腔一直相爱相杀,语调不同,结尾词也不同,没有什么好坏之分,每个人各有喜好罢了。
不论学习什么语言,最重要的是使用。比如说,我们都学习了很多年英语,但是大多数人英语并没有多好,就是因为不说不写不用,而汉语呢,你每天都说,所以坏不到哪去。
为了帮助大家学习日语,也督促我自己练习日语,我建立了一个日语社群。
面向对象:
1、已经掌握五十音图的初级以上水平的伙伴;
2、想要学习日语,不会五十音图的也可以,但是要每天都打卡你的学习内容;
3、中级以上学习者,想每天练习一点口语,避免语言退化。
玩法:
1、每天打卡朗读日语:我会提供朗读内容,零基础可以读五十音等内容。
2、惩罚措施:不打卡发红包,每次10元5个,发到群里。不打卡也不发红包的,累计3次会被抱出群。
玩法就这么简单,欢迎大家加我微信咨询进群,备注“日语”
听说你已经会东京腔了?那我教你说日本方言~
网友评论