《飞鸟集》重译之七

作者: 萍踪藻影 | 来源:发表于2023-05-01 19:49 被阅读0次

    蹁跹的流水呀,你途中的泥沙切慕你的歌声和舞步,妳肯为跛拐的他驻足留连么?

    沙与水

    英语译文

    The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

    译者心语

    流水无情,是因其因势变形的本性。泥沙虽有大海之梦,却不免要在途中停留,守望成一座丘山。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《飞鸟集》重译之七

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/axoojdtx.html