美文网首页视心语录美文集诗与远方春梅书房共情篇
当英文翻译成古风句子,简直美得让人不可想象

当英文翻译成古风句子,简直美得让人不可想象

作者: 橘子文案部 | 来源:发表于2019-01-24 10:19 被阅读1012次

1.If I know what love is ,it is because of you.

  [因为你,我懂得了爱]

【如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪】

2.If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered.

  [如果只是遇见,不能停留,不如不想见]

【若只是遇你如一曲惊鸿,未能相濡以共,未能醉此一盅。不如忘记梦里这场朦胧,独身月明中。】

3.I'll think of you every step of the way.

  [我会想你,在慢慢长路的每一步。]

【我步步涟漪念你,怎奈青丝老去,却还那年白衣,打马浣溪。】

4.No matter the ending is perfect or not,you cannot disappear from my world.

  [不论结局好坏,你不能从我的世界消失]

【乱世繁华,只为你倾尽天下。苍水兼葭,只为你归天卸甲。】

5. I like you ,but just like you.

  [我喜欢你,仅仅如此,喜欢而已]

【纵然相思入骨,纵然万劫不复。我也只愿你眉眼如初,风华如故】

6.Love is a play that a person who gets gains and losses.

  [爱情是场患得患失的戏]

【 风月入我相思局,怎堪相思未相许】

7.I want to have a man heart until my hair white not leave.

  [我想有个男人的心到我的头发白不离开]

【心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落碟成雪,白发无相别】

8.Well, not that emotional, but I move the heart.

  [说好了不动情,我却动了心]

【情如风雪无常,却是一动即殇】

相关文章

网友评论

    本文标题:当英文翻译成古风句子,简直美得让人不可想象

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/azqyjqtx.html