文/书山花开
❂原诗
老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。
玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。
黄尘清水三山下,更变千年如走马。
遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。
❂注释
【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p5】
①老兔寒蟾:传说月中有玉兔和蟾蜍,故常以代指月亮。《太平御览》卷九O七引《典略》:“兔者,明月之精。”又卷九四九引张衡《灵宪》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃之以奔月,遂托身于月,是为蟾餘。”②云楼:云层重迭象空中楼阁。③玉轮:喻月, 满月圆如车轮。④鸾珮:雕着鸾凤的珮玉,此代指月 里嫦娥。桂香陌:传说月中有桂树,故云。⑤黄尘: 指陆地。三山:传说中的海上蓬莱、方丈、瀛洲三神山。⑥更变:指陆地变成沧海,沧海变成陆地。《神仙传》中麻姑语云:“接侍以来,见东海三为桑田。” 王方平曰:“圣人皆言海中行复扬尘也。”⑦齐州:即中州,犹言中国。见《尔雅•释地》邢禺注。九点烟:形容自天上下望,所见九州之小。⑧泓:水深广。
❂翻译
【徐传武《李贺诗集译注》,p44】
像月中老兔寒蟾在哭泣,天色一清如洗,
月宫的楼阁半开,月光斜射照白了宫壁。
圆月如轮辗着寒露行进,光团被沾湿,
桂花飘香的路上,遇到了系带鸾珮的仙女。
人间三座神山下,沧海桑田更互变化,
世上需经千年久,天上看去快如奔马。
遥望中国九州地,只有九点烟尘般大,
苍茫深广的大海,也只像一杯清水滴洒!
❂解释
【徐传武《李贺诗集译注》,p44】
这是一首梦游天境登上月宫的幻想诗。诗的前四句描写月宫的景色和与仙女相遇的情景,后四句描写从天上府视人间,觉得尘世是那样渺小而微不足道。曲折地表现了诗人厌恶尘世,企图寻找一个广阔、美好的天国的思想,写的是神话般的世界,反映的却是现实生活;幻想在天上,理想却在人间。它和逃避现实的游仙诗是不同的。诗中洋溢着一种深沉的哲理和芬芳的理趣。那黄尘清水、更变如走马的观点,就是一种朴素的辩证观点,从那齐烟九点,大海如杯的观点,可以看出他对宇宙无限,宇宙间大小相对的观念也有一定的认识,在那个时代,这是一种颇为卓越的见识。诗中充满了浪漫主义色彩,那丰富的想象,奇巧的构思,豪迈的气魄,体现了李贺诗歌变幻怪谲的艺术特色。从诗中表现的思想这般成熟深邃来看,当是他后期的作品。
【中华大典文学典《唐文学部三》,p1252】
《夢天》《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷一劉辰翁評:意近語超。其爲仙人口語,亦不甚費力,使盡如起語,當自笑耳。「黄塵淸水三山下」,即桑田本語。《徐董評注李長吉詩集》董懋策評:分明說遊月。《黎二樵批點黃陶庵 評本李長吉集》黎簡批:兔蟾重叠。論長吉每道是鬼才,而其爲仙語,乃李白 所不及「九州」一句,妙有千古。即遊仙詩。《唐詩快》卷一 :命題奇創。詩中 句句是天,亦句句是夢,正不知夢在天中耶,天在夢中耶?是何等胸襟眼界, 有如此手筆,白玉樓記不得不借重矣。《昌谷集註》卷一姚文燮評:滓淄旣盡,太虛可遊,可託夢以詭世也。蓬萊仙境,尙憂陵陸,何況塵土,不滄桑乎。 末二句分明說置身霄漢,俯际天下皆小,宜其目空一世耳。《李長吉詩集批注》卷一方世舉批:此變郭景純游仙之格,並變其題,其爲游仙則同。「老兔寒蟾泣天色」二句,月之初起。「玉輪軋露濕團光」二句,月正當空。「黃塵淸水 三山下」二句,言世易變遷,黃塵淸水,即滄海桑田意。「遙望齊州九點烟」二 句,言世界促縮,齊州如齊民之謂,人多用之靑齊,非。《評注李長吉詩集》卷一吳汝綸評:後半豪縱似太白。
网友评论