美文网首页
【98】口译笔记のFigure Interpreting“数字口

【98】口译笔记のFigure Interpreting“数字口

作者: 绿逸 | 来源:发表于2019-01-27 21:35 被阅读6次

    我们要从一下几个方面建立起自己对于数字的快速反应:“①建立1-9的快速反应;②建立对三位数的快速反应;③建立对thousand,million,billion,trillion的快速反应;④建立对‘,’的快速解读。”其实这些就是中英文差别较大的地方,也是我们在读数写数过程中容易出错的地方,在这几个方面多加练习,可以快速提高你的读写翻译速度。

    一、建立1-9的快速反应

    简单来说就是看到数字“1,2,3,4,5,6,7,8,9”需要变得警惕起来,注意力要高度集中。经常会听到英语老师教学生说:“在考听力的时候听到‘时间,日期,数字······’一定要竖起耳朵来听,因为出题老师最有可能在这方面出题······”举着个例子是想告诉大家数字的两个特点:①重要,②容易出错。

    二、建立对三位数的快速反应

    为什么要建立对三位数的快速反应呢?由于长期用中文的习惯,毫不夸张地说,我们对于中文中数字的书写方法可谓是烂熟于心了;前面有也说到中英文读数写数的差异,其实这就是根据两种计数方式来进行一个中和。

    三、建立对thousand,million,billion,trillion的快速反应

    这几个计数单位是英文里面最常用的,也是初学者很容易混淆的,因为和中文有出入,其实只要理解了这几个单词的意思就不容易出错了,只是如果不熟悉在换算的过程中就会浪费些许时间,而对于口译员来说时间格外珍贵。所以为了提高效率,我们要熟悉用英语的思维来看待数字。比如说在听到“万亿”、“亿”、“万”用逗号表示。中文数字记完之后,迅速从后向前,每三位数字点一个’,作为译入英文的标识。反过来,在英译中时听到thousand,million,billion,trillion以后,在数字后边加一个小逗号。

    四、建立对‘,’的快速解读

    在中文里是不会用逗号来分隔数字的,所以我们看到逗号就应该马上想到英文中相对应的计数单位。比如:“x,xxx”几千几;“xx,xxx”几万几千;“xxx,xxx”几十几万;“x,xxx,xxx”几百几十几万;“xx,xxx,xxx”几千几百几十几万;“xxx,xxx,xxx”几亿几千几百几十几万;“x,xxx,xxx,xxx”几十几亿;“xx,xxx,xxx,xxx”几百几十几亿 ;“xxx,xxx,xxx,xxx”几千几百几十几亿等等。

    以上说的方法都是对于较为复杂的数字拆解运用,如果数字简单则无需考虑这么多。

    【98】口译笔记のFigure Interpreting“数字口译”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【98】口译笔记のFigure Interpreting“数字口

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bhwnjqtx.html