美文网首页
2020-11-01每日美文阅读和英语学习(第216天)

2020-11-01每日美文阅读和英语学习(第216天)

作者: 爱秋拾 | 来源:发表于2020-11-01 06:33 被阅读0次

英语学习

Why Your Brain Can Read Jumbled Letters

"Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are.

The olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm.

Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe."

According to this meme, we're able to read it because our brains process all of the letters in a word at once.

为什么你的大脑能读懂乱七八糟的

“即使是在芝加哥大学的一个研究所,也不可能是一个学校里的学生。

这是第一次,而且最早是在这个地方。资源集可以是一个很小的数,你可以坐在那里,它将是porbelm。

这是一个用英语写的句子,不是用英语写的,而是作为一个单词

根据这个模因,我们之所以能够阅读,是因为我们的大脑同时处理一个单词中的所有字母。

However, according to Matt Davis, a senior researcher at Cambridge's Cognition and Brain Science Unit, that's not entirely true.

"There are elements of truth in this, but also some things which scientists studying the psychology of language know to be incorrect," he writes.

然而,根据剑桥认知和脑科学部的高级研究员马特·戴维斯的说法,这并不完全正确。

他写道:“这其中有一些事实,但也有一些研究语言心理学的科学家知道是不正确的。”。

"The first and last letter is not the only thing that you use when reading text. If this really was the case, how would you tell the difference between pairs of words like 'salt' and 'slat'?"

So why is this meme text so easy to read?

First of all, function words like "the" and "be" remain unchanged, which preserves sentence structure and helps your brain make predictions about what's next.

Also, transpositions of adjacent letters — such as "porbelm for problem" — are easier to read than more distant transpositions. Seeing "pelrbom" isn't quite as easily recognizable for your brain.

Finally, the transpositions in the meme tend to preserve the sound of the word (such as using "toatl" instead of "ttaol" for "total"), and none of the jumbled letters in the meme's words can spell another word like in the example of "salt" and "slat."

“第一个和最后一个字母并不是你阅读文本时唯一使用的东西。如果真的是这样的话,你会如何区分‘salt’和‘slat’这样的词对之间的区别?”

那么,为什么这个迷因文本如此容易阅读呢?

首先,像“the”和“be”这样的虚词保持不变,这样可以保持句子结构,帮助大脑预测下一步会发生什么。

另外,相邻字母的换位(例如“porbelm for problem”)比较远的换位更容易阅读。对于你的大脑来说,看到“珀尔博姆”并不是那么容易识别。

最后,模因中的转置倾向于保留单词的发音(例如使用“toatl”而不是“ttool”表示“total”),而且模因单词中杂乱无章的字母都不能像“salt”和“slat”那样拼写另一个单词

美文阅读笔记

㈠曾国藩说:“古来名将得士卒之心,盖有在于钱财之外者,后世将弁专恃粮重饷优为牢笼兵心之具,其本为已浅矣,是以金多则奋勇蚁附,利尽则冷落兽散。”

又是一句管理学金句。

这句话是曾国藩写给CFO(营官)王璞山的。CFO向董事长要钱加薪,董事长曾国藩果断拒绝,并讲了一番大道理:一个好团队,不是靠薪酬维持的,“得士卒之心,盖有在于钱财之外者”。

“钱财之外者”是什么?曾国藩没说。

钱财之外重要的是:伟大的理想,干事儿的机会,你爱而且爱你的团队。

㈡只看过一次昙花的开放;那种感觉,凄美而壮烈。

—共五盆,排在大厅的一旁。

圆筒形的主枝,傲然直立。分枝多,呈叶状形,枝上巍巍然地挂着即将绽放的花蕾。

我和朋友,坐在厅里,喝茶、谈心。

茶原本是甘醇的、话原本是投缘的;但是,今晚,整颗心,都去了昙花那儿,心情有点儿焦躁、有点儿兴奋、又有点儿不安。所以,入口的茶,变得无味;入耳的话,变得单调。

有一句、没一句地聊着、聊着,最后,索性闭口不语了。

等。

在全然的寂静中等。

子夜过后,还是没有动静。

意识渐渐地陷入半朦胧的状态。忽然,响起了一种很轻微、很轻微的声音:“啪啪啪、啪啪啪”,好像蝴蝶振翼欲飞时发出的声响。迅速睁开眼睛,盆里的昙花,灿烂地、绚丽地、快活地、无羁地开放了。

花,很大很大;色,非常非常白;香气呢,浓郁强烈。

我看、我闻、我惊叹。

立在枝上的昙花,顾盼生姿,得意非凡。

它尽情地享受人间蜂拥而来的爱。

然而,就在“旖旎风光无限好”的时刻,鸡啼声起,它大限到来。不作无谓的留恋与挣扎,它速速萎谢。

众人齐声叹可惜。独我,羡慕它。

它辉煌而来、辉煌而去。

生命虽短,但不曾浪费一点一滴。

㈡韩愈说:“不塞不流,不止不行。”意思是说,只有破除那些错误的东西,才能建立正确的东西。人生而有欲望并不等于可以无度,人生而有自由并不意味可以放纵。

㈢在旅行中将自己治愈。如果生命有轮回,那么,车祸的意外并没有将这一家三口分开,老两口总能在有海域的地方,以另一种方式,和儿子团聚,这也是他们于每年春节进行海外游的意义。

相关文章

网友评论

      本文标题:2020-11-01每日美文阅读和英语学习(第216天)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bicyvktx.html