萋兮斐兮,成是贝锦。
彼谮(zen)人者,亦已大甚!
哆(chi)兮侈兮,成是南箕。
彼谮人者,谁适与谋!
缉缉翩翩,谋欲谮人。
慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。
岂不尔受,既其女迁。
骄人好好,劳人草草。
苍天苍天!
视彼骄人,矜此劳人!
彼谮人者,谁适与谋!
取彼谮人,投畀豺虎!
豺虎不食,投畀有北;
有北不受,投畀有昊。
杨园之道,猗于亩丘。
寺人孟子,作为此诗。
凡百君子,敬而听之。
注解:寺人因被谗受害而怨愤。
萋、斐:花纹交错的样子。
贝锦:贝壳花纹的织锦。
谮人:诬陷之人。
哆(chi):张口的样子。
侈:大。
南箕:南方天空的箕星。古人认为箕星出现则有口舌是非,以喻进谗之人。
适:往。
缉缉:附耳私语。
翩翩:花言巧语。下文“幡幡”同义。
捷捷(qie):巧言的样子。
受:听受谗言。
迁:移。指听信谗言转而憎恨进谗者。
骄人:指得志的谗人。
好好:得意的样子。
劳人:失意之人,指被谗之人。
草草:忧愁的样子。
畀:给予。
有北:北方荒寒之地。
有昊:昊天。
杨园、亩丘:园之名,丘之名。
猗:通“倚”,依,靠着。
寺人:阉人,宦官。
孟子:寺人之名,即本诗的作者。
网友评论