硬读《随园诗话》(111)

作者: 真老实人_425a | 来源:发表于2019-02-05 07:03 被阅读31次

    卷三(二〇)

    诗,如言也,口齿不清,拉杂万语,愈多愈厌。口齿清矣,又须言之有味,听之可爱,方妙。若村妇絮谈,武夫作闹,无名贵气,又何藉乎?其言有小涉风趣,而嚅嚅然若人病危,不能多语者,实由才薄。

    本人翻译:

    翻译其中一句。

    原文:“若村妇絮谈,武夫作闹,无名贵气,又何藉乎?”

    译文:“像村妇絮叨谈天,武夫作声胡闹,身无名望富贵之气,直来直去,那里蕴藉可言?”

    言下之意,有些诗文直来直去,缺少风雅,毫不含蓄。

    真老实人言:

    口齿清,言有趣,听则喜。口齿虽清,言而无趣,不听也罢。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:硬读《随园诗话》(111)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bjgmsqtx.html