文/书山花开
❂原诗
秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧。
羲和敲日玻璃声,劫灰飞尽古今平。
龙头泻酒邀酒星,金槽琵琶夜枨枨。
洞庭雨脚来吹笙,酒酣喝月使倒行。
银云栉栉瑶殿明,宫门掌事报一更。
花楼玉凤声娇狞,海绡红文香浅清,
黄鹅跌舞千年觥。仙人烛树蜡烟轻,
清琴醉眼泪泓泓。
❂注释
【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p9】
①秦王:秦始皇。一说指唐太宗李世民。②游:巡 行。八极:八方极远之处。③羲和:日车的御者。玻璃:阳光晶莹如玻璃。④劫灰:劫后馀灰。佛家称为 世界由形成到毁灭为一 “劫”。劫灰飞尽,指天下太平。⑤龙头:指龙头形贮酒器。酒星:酒神,指应邀 参加宴会的善饮酒的人。⑥金槽:琵琶上金属制成的 架弦的槽。枨枨:弦鸣声。⑦雨脚:长短参 差的雨点,此句形容笙声如雨脚落于洞庭湖上。⑧栉栉:状云片排列繁密。⑨宫门掌事:皇宫中专 司宫门事务的官员。⑩玉凤:歌女。狞:吴正子注: “狞,当作伫。”娇伫:声音娇美柔和。⑪海绡:传说 海中鲛人所织的绡纱。见《述异记》。红文:舞衣上的红色花纹。⑫黄鹅:穿着鹅黄色舞衣的女子。跌舞:跌扑的舞姿。千年觥:举杯祝长寿。⑬ 仙人烛树:仙人形的烛台。⑭青琴:司马相如《上林赋》:“青琴,宓妃之徒。”伏俨注:“青琴,古神女也。”这里指宫女。青:原作“清”,据《文苑英华》 改。泪泓泓:眼泪汪汪。
❂翻译
【徐传武《李贺诗集译注》,p79】
秦王骑着凶猛的老虎,遨游八方,
剑光交闪,照得高空一片碧苍。
令羲和敲日快行,发出玻璃声响,
劫后佘灰荡尽,天下一派安康。
龙形大壶倒酒,痛饮邀来酒星,
镶金的琵琶声悠扬,散向漫漫夜空。
象雨点落在洞庭湖,吹笙之乐多动听,
酒兴正浓怕天晓,秦王喝月使倒行。
月照浮云色银白,宫殿密排亮又明,
掌管宫门的官员,报告着天已六更。
楼馆歌女虽疲倦,娇滴婉转仍歌连声,
龙纱红纹的衣衫舞动,香气淡又清。
一位黄衣宫女,翩翩起舞到君王前,
举杯向君王祝福,长寿千万年。
仙人形烛台上的蜡烛,飘着袅袅轻烟,
宮女们醉意朦胧,暗拭汪汪泪眼。
❂解释
【徐传武《李贺诗集译注》,p80】
诗中的“秦王”指谁?古今颇多歧见。有的说指秦始皇嬴政。有的说指唐太宗李世民(曾被封为秦王)。清人姚文燮和王琦注此,都说指唐德宗李适,李适初封雍王,雍为秦地,故称。 李适为雍王时,曾以天下兵马元帅平定史朝义的叛乱,又以关内元帅出镇咸阳,抵御吐蕃,随后骚乱渐平,天下安定,但继位后刚愎自用,贪图享乐,叶葱奇赞成姚、王之说:“案两家所说很是,大致是叹息德宗早年英勇,而即位以后,竟然纵情宴乐, 忽焉长逝,有为他惋惜的意思。德宗死时贺年十五六,这首诗应当是他二十以前的作品。”清人陈沆笺注此诗,曰:“长吉诗中秦王,皆指宪宗,以其有秦王、汉武之风也。”“从来英武之主,莫不始于忧勤,终于骄佚,长吉见其微而叹之”(《诗比兴笺》卷四)。今人钱仲联亦曰:“秦始皇即位时称秦王,唐太宗即位前封秦王,此诗兼咏两秦王以借指当时唐皇帝,颂其中兴一 统之业而讽其荒淫也。诗中所写宫廷宴会乐舞之盛,贺在长安官奉礼郎时始有缘目睹,不完全出于想象也”(《李贺年谱会笼 •元和七年》)。并定此诗为贺在长安三年间所作。这是首咏史诗,而所咏不拘泥于史事,借咏古人事迹以讽当朝现实。以事理度之,当是他在长安对朝廷事见闻渐广以后才能写成。
这首诗写得气势非凡,不言“骑马”而言“骑虎”,剑光照得天自碧,还要令羲和敲日前进,且欲“喝月使倒行”,想象非常奇诡,气魄非常宏大。其所用“曲喻”也令人叫绝‘羲和敲曰玻璃’,日比玻璃,皆光明故;而来长吉笔端,则日似玻璃光,亦 必具玻璃声矣。同篇云:‘劫灰飞尽古今平’,夫劫乃时间中事, 平乃空间中事;然劫既有灰,则时间亦如空间之可扫平矣”(钱钟书《炎艺录》一〇)。想象翻飞,构思多层,绘成了色彩鲜明的艺术画面,凝成了引人入胜的艺术魅力。结末一句尤意味无穷,如陈本礼《协律钩玄》所说:“以孱弱女子拜舞称觞,彻底陪侍,至晓不止,困惫已极;然惧于恶劫,不得不勉强从事。‘泪泓泓’三字,写尽不堪,亦一篇点睛结穴处。”
【中华大典文学典《唐文学部三》,p1256】
《秦王飲酒》《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷一劉辰翁評:雜碎。「酒酣喝月使倒行」,狂言無當,而有其理。明于嘉刻本《李長吉詩集》無名氏批語: 騎虎言其霸强,絕無道德。以下寫其强狀,眞可奴僕命《騷》。「騎虎」字、「劍光」字,皆寫秦王惡狀,全是以力橫行。《唐詩快》卷一:一篇中日月雲雨,供 其顚倒,驅遣簸弄,直是無可奈何,只得借玉樓一記,請歸天上,且圖大家安 静。《昌谷集註》卷一姚文燮評:德宗性剛暴,好宴遊,常幸魚藻池,使宮人張水嬉,綵服雕靡,絲竹間發,飮酒爲樂,故以秦王追誚之。爲言秦王騎虎仗劍, 雄武蓋世,雖羲和亦敲日以避其鋒。曾不使未盡之劫灰,少挫英雄之槪。是以恣飮沉湎,歌舞雜沓,不卜晝夜,嬖奴寵嬪,迷戀終宵。即仙人桂燭,亦覺螭盡 烟空,而鼓琴之餘,醉眼視之,燭淚泓泓然也。誠使雄武如秦王,盡平六國猶 爲不可,而況主非其主,時非其時乎。《李長吉詩集批注》卷一方世舉批:「秦 王騎虎遊八極」四句,寫秦王。「龍頭瀉酒邀酒星」,飮酒,飮非獨酌,細密。「金槽琵琶夜掁掁,洞庭雨脚來吹笙」,二句歌吹。「酒酣喝月使倒行」,酒酣,夜闌 矣。喝月倒行,恐將曙也。「銀雲櫛櫛瑤殿明」,比櫛鱗次,將曉之雲也。「宮門 掌事報一更」,即雞人報曉籌也,一更爲六更之誤。「花樓玉鳳聲嬌獰」至末, 醉後聲笑體態,五句盡之。黃鵝喩酒也,合下觥字爲義,即杜詩鵝兒黃似酒, 酒色似鵝黃也。《昌谷集辨注》:「洞庭雨脚來吹笙」,長吉此語極奇難解。曾云:笙參差而斜吹之,如雨脚然。徐云:雨脚以吹笙而來。董云即用巫山神 女事。姚云:始皇怒顔湘山,知雨脚亦爲之斷。皆不强人意,思之,思之,闕疑 可也。(徐說當近之,姚說穿鑿。)「宮門掌事報一更」,是言夜未央樂方長也。 丘注:報一更,不敢言曉也,直是自作誑語。《協律鉤玄》卷一:此秦王指苻生也。案《十六國春秋》秦王苻生力舉千鈞,雄勇好殺,手格猛獸。皇始五年, 僭即皇帝位,荒耽淫虐,殺戮無道,彎弓露頂,以見羣臣。錘鉗鋸鑿,備具左 右,截脛拉脅,鋸項刳胎,慘酷異常。常宴羣臣於太極殿,酣飮樂奏,生親歌以 和之,命尙書令辛牢爲酒監。怒其不强人酒,引弓射殺之。百寮大懼,莫不引滿昏醉,污服失冠,蓬頭僵仆,生乃大樂,沉湎無復晝夜。所幸妻妾小忤旨,輒見殺,宗室勳舊,親戚忠良,殺害略盡,人情危駭,道路以目,爲苻堅所廢,尋殺之。長吉熟於南北六朝故實,借秦爲喩,陳古以諷今也。《黎二樵批點黃陶 庵評本李長吉集》黎簡批:想到日之聲如玻瓌,亦地老天荒,無人有此奇思。 荒淫暴虐,以不可必有之事寫出。仙人以比宫女,歌舞各歸,生幽怨而坐視淸 琴垂淚也。醉字不必泥,只作斜視似醉。《詩比興箋》卷四:長吉詩中秦王,皆指憲宗,以其有秦皇漢武之風也。史言淮西平,上浸驕侈,廣營繕,於是浚龍 首池,起承暉殿,土木浸興。皇甫縛、程異數進羨餘,以供其費,裴度諫不聽, 即此詩所刺也。長吉卒於元和十二年,正淮西蕩平之歲,故有「劫灰飛盡古今平」之語。騎虎八極,劍光照空,則前此用兵各鎭也。從來英武之主,莫不始於 憂勤,終於驕佚,長吉見其微而歎之。說者乃謂其追刺德宗。夫德宗所失,不在宴游之末,及身亦無削平之功。追刺旣涉虛文,無理反咎長吉,何其俱耶?
网友评论