Holy Quran: Sura 006 Aya 105
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2021-03-28 07:51 被阅读0次
006_105.gif
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Wakathalika nusarrifu alayati waliyaqooloo darasta walinubayyinahu liqawmin yaAAlamoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
我这样阐述一切迹象,以便他们说你曾研究过经典,以便我为有知识的民众阐明理。 |
YUSUFALI |
Thus do We explain the Signs by various (symbols): that they may say "Thou hast taught us diligently" and that We may make the matter clear to those who know. |
PICKTHALL |
Thus do We display Our revelations that they may say (unto thee, Muhammad): "Thou hast studied," and that We may make (it) clear for people who have knowledge. |
SHAKIR |
And thus do We repeat the communications and that they may say: You have read; and that We may make it clear to a people who know. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
6:105.1 |
وَكَذَٰلِكَ |
和像如此 |
and Thus |
见2:143.1 |
6:105.2 |
نُصَرِّفُ |
我们阐述 |
We explain |
见6:46.19 |
6:105.3 |
الْآيَاتِ |
众迹象 |
the signs |
见2:118.22 |
6:105.4 |
وَلِيَقُولُوا |
和以便他们说 |
and so that they say |
参6:53.5 |
6:105.5 |
دَرَسْتَ |
你研究 |
you have studied |
|
6:105.6 |
وَلِنُبَيِّنَهُ |
和以便我们阐明它 |
and that We may make it clear |
|
6:105.7 |
لِقَوْمٍ |
对人们 |
For the people |
见2:118.23 |
6:105.8 |
يَعْلَمُونَ |
知道 |
Know |
见2:13.19 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 006 Aya 105
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bruqhltx.html
网友评论