原文(来源于每日英语听力):
It is actually not a myth to say that writing unified the Chinese cultures. There are many small groups of dialects in China, but we all use this one written system which are the characters. That makes things easier for people speaking different languages.
大意:说汉字统一了中国文化,这其实并不夸张。虽然中国有许多种方言,但中国人都使用同一套汉字系统。这样,说不同方言的人进行沟通就容易多了。
目标句:
It is actually not a myth to say that writing unified the Chinese cultures.
1.划主干
(It) (is actually not) (a myth) to say that writing unified the Chinese cultures.
2.句子成分分析
这句话本质是:A is not B.
其中,A 是“to say that writing unified the Chinese cultures”。
B是“a myth”。
请看目标句,其中,A 可以看成是it的修饰语,即对it进行说明。由于太长了,所以放在后面,避免头重脚轻(不稳定)。
3.单词
actually:事实上、实际上;起强调作用。
myth:荒诞的说法
writing:文字
unify:统一
culture:文化,cultures表示不同的文化。
4.活用句型
It is……to……
比如:It is actually not a myth to say that you are what you eat.
It is difficult to tell the difference between the flu and a cold.
网友评论