美文网首页一起练字练字&书法书法或写字
078 诗经 国风·郑风·大叔于田

078 诗经 国风·郑风·大叔于田

作者: beikerray119 | 来源:发表于2020-03-26 11:50 被阅读0次

    (以下内容来自百度百科)


    国风·郑风·大叔于田

    《国风·郑风·大叔于田》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。古代学者一般认为诗中的“叔”特指共叔段(即太叔段),现代学者则多以为“叔”非特指,认为这是赞美一位青年猎人的诗。全诗三章,每章十句,以铺张手法生动地描写了打猎的具体场面,塑造了一个能骑善射的青年猎手形象,使人如临其境,如见其人。

    作品名称:国风·郑风·大叔于田

    作品别名:郑风·大叔于田、大叔于田

    创作年代:春秋时期

    作品出处:《诗经》

    文学体裁:杂言古诗

    作品原文

    国风·郑风·大叔于田1

    叔于田,乘乘马2。执辔如组3,两骖如舞4。叔在薮5,火烈具举6。襢裼暴虎7,献于公所8。将叔勿狃9,戒其伤女10。

    叔于田,乘乘黄11。两服上襄12,两骖雁行13。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌14,又良御忌15。抑磬控忌16,抑纵送忌17。

    叔于田,乘乘鸨18。两服齐首19,两骖如手20。叔在薮,火烈具阜21。叔马慢忌,叔发罕忌22,抑释冰忌23,抑鬯弓忌24。[1]

    注释译文

    词句注释

    田:同“畋(tián)”,打猎。

    乘(chéng)乘(shèng):前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。

    辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。

    骖(cān):驾车的四马中外侧两边的马。

    薮(sǒu):低湿多草木的沼泽地带。

    烈:“迾”的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。具:同“俱”。举:起。

    襢(tǎn)裼(tì):脱衣袒身。暴:通“搏”,搏斗。

    公所:君王的宫室。

    将(qiāng):请,愿。狃(niǔ):反复地做。

    戒:警戒。女(rǔ):汝,指叔。

    黄:黄马。

    服:驾车的四马中间的两匹。襄:同“骧”,奔马抬起头。

    雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。

    忌:作语尾助词。

    良御:驾马很在行。

    抑:发语词。磬(qìng)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。

    纵送:放马奔跑。一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。

    鸨(bǎo):有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以鸟名马。

    齐首:齐头并进。

    如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。

    阜:旺盛。

    罕:稀少。

    释:打开。掤(bīng):箭筒盖。

    鬯(chàng):弓囊,此处用做动词。[2][3]

    白话译文

    尊贵的大叔出门围猎来呦,乘着四匹马拉的大车奔跑,他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的马儿像在舞蹈。驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。大叔赤膊上阵徒手搏猛虎,猎物献郑伯送至他的公朝。我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。

    尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄,驾辕的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。

    尊贵的大叔围猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩,驾辕的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。[2][3]

    创作背景

    关于此诗的主题背景,《毛诗序》谓“刺庄公也”,认为“叔”即庄公之弟共叔段(即太叔段),孔颖达疏云:“叔负才恃众,必为乱阶,而公不知禁,故刺之。”刘沅《诗经恒解》以为太叔段武勇善射,“庄公不能善教之以成其材,又不能善用之以全其才,而使陷于恶,诗人流连咏叹,惜叔实刺公也”。吴懋清《毛诗复古录》又云:“叔段长于射御,力能暴虎,为国人所叹赏,宣扬传颂。”今人则多认为是赞美猎手之作。[2][3]

    作品鉴赏

    整体赏析

    按照现代多数学者的说法,此诗的抒情主人公可能是一个女子,她赞美的大约是自己的恋人,一位青年猎手。古人以伯、仲、叔、季作排行,叔本指老三。《郑风·萚兮》有“叔兮伯兮,倡(唱)予和女”之句,《郑风·将仲子》中提到“仲子”,则当时郑国女子对恋人也可称“伯”“仲”“叔”,大约相当于今日民歌中的“大哥”“二哥”“三哥”之类。诗中说这位青年打死虎之后“献于公所”,可知他是随从郑伯去打猎的。

    第一章“叔于田”直截了当点出要写叔的什么事。“乘乘马”表现出其随公畋猎时的气势。三、四句则描绘他驾车的姿态。驾车之马有四匹,四匹马的缰绳总收一起拿在手中,如绶带或织带时的经线,两面的骖马同服马谐调一致,像在舞蹈一样整齐。其得心应手的情况,就像马完全在按驾车人的意识行动。把叔驾车的动作写得同图画、音乐、舞蹈一样,到了出神入化的地步,正像《淮南子·览冥》说的王良造父驾车的情形,“上车摄辔,马为整齐而敛谐,投足调均,劳逸若一,心怡气和,体便轻毕,安劳若进,驰骛若灭,左右若鞭,周旋若环”。然而在此诗中只用了八个字。下面“叔在薮,火烈具举”,将叔放在一个十分壮观的背景之中。周围大火熊熊燃烧,猛虎被堵在深草之地,唯叔在其中与虎较量。叔脱去了上衣,火光照亮了他的脸和身,也照亮了将要拼死的困兽。其紧张的情况,同斗兽场中惊心动魂的搏斗一样。结果是“襢裼暴虎,献于公所”。叔不但打死了猛虎,而且扛起来献到了君王面前,像没有事一样。一个英雄勇士的形象活生生显示了出来。这十五个字的描写,可与《三国演义》中“温酒斩华雄”那一段精彩的叙述相媲美。诗人夸赞叔,为他而自豪,又替他担心,希望他不要掉以轻心,这个感情,是复杂的。

    第二章写叔继续打猎的情形,说叔“善射”、“良御”,特别用了“磬控”一词,刻画最为传神。“控”即在马行进中骑手忽然将它勒住不使前进,这时马便会头朝后,前腿抬起;人则弯曲腰身如上古时的石磬。第三章写打猎结束时从容收了弓箭,以其在空手打虎和追射之后的悠闲之态,显示了他的英雄风度。

    全诗有张有弛,如一首乐曲,在高潮之后又是一段舒缓的抒情,成抑扬之势,富有情致。[3]

    名家点评

    宋代朱熹《诗集传》:“国人戒之曰:请叔无习此事,恐慌其或伤汝也。盖叔多材好勇,而郑人爱之如此。”“(三章)言其事将毕,而从容整暇如此,亦喜其无伤之辞也。”

    清代姚际恒《诗经通论》:“描摹工艳,铺张亦复淋漓尽致,便为《长杨》《羽猎》之祖。”[1][2][3]

    后世影响

    这首诗中铺叙写法的运用,对后世辞赋的影响很大,清人姚际恒认为此诗实为汉扬雄《长杨赋》《羽猎赋》等专写畋猎的辞赋的滥觞。[2][3]

    参考资料

    [1] 朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社.1987:34

    [2] 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局.2015:157-160

    [3] 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.1998:155-157

    相关文章

      网友评论

        本文标题:078 诗经 国风·郑风·大叔于田

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cdnquhtx.html