为什么愿意翻译?
(翻译小结0731)
寒假期间翻看自己的小学作文本,感慨小时候咋如此能表达呢?
现在倒是认识很多人,知道很多事,身处学霸中间,但是总的来看不太会表达,更愿意有事情做事情,踏踏实实做点事多好呀。
总觉得说出去的话总会变成废话,可有可无。就比如很多人说,知道了很多道理依然过不好一生。我的想法是,过不过得好一生取决于你自己的踏实努力,别人说的道理其实都是你自己通过努力在过程中会自然明白的,如果你不去踏实做事,那些道理于你一文不值,而你自己踏踏实实努力生活,那些道理是事物自身规律的多样化、多种表达方式的显现而已。无他。
不过,我又知道自己是必然、必须、一定要与文字打交道的。
鉴于目前还没有太多的想法去写作、创作,翻译是一项很不错的选择,既能复习、保持、提升英语技能,又能练习文字功夫,何乐而不为?
自我有意愿翻译是一回事,而能不能有机会让这种意愿成真,则要感谢他人的需要!谢谢!
今天还想特意表达一下对最近认识的一位老师的感谢O(∩_∩)O
想想爱因斯坦的话,要感谢的人实在是太多太多了。
![](https://img.haomeiwen.com/i18875566/c783700ae53b990b.jpg)
跳跃一下,放一张小学补习爱老师(爱因斯坦)的历史授课广告。
![](https://img.haomeiwen.com/i18875566/01644f167fbb10a5.jpg)
网友评论