跟动词 bite 有关的习语还挺多的,除了之前的 bite the dust 和 bite head off 之外,还有今天的 bite the bullet,它的字面意思“咬子弹”,可想而知这个意思没有任何现实意义,没人会无缘无故去咬子弹,它是一个习语,可以意为“硬着头皮做,咬紧牙关应付”,寓意:
to endure a painful experience that you cannot avoid
忍受你无法避免的痛苦经历
to make yourself endure something unpleasant or painful
使自己忍受不愉快或痛苦
to be brave and face a difficult situation
勇敢面对困难
to avoid showing fear or discomfort in an unpleasant situation
避免在不愉快的情况下表现出恐惧或不适
例如:
When the time comes, I'll bite the bullet and take my punishment without a fuss.
到时候,我会咬紧牙关接受惩罚。
The accused man bit the bullet as the judge handed down his sentence.
当法官宣判时,被告人咬紧牙关。
解析:此句中的短语动词 hand down 意为“宣布,宣判”。
Mary has to learn to bite the bullet and face her fears of flying.
玛丽必须学会咬紧牙关,正视她对飞行的恐惧。
Tour operators may be forced to bite the bullet and cut prices.
旅行社的经营者们可能被迫忍痛降价。
I don't actually enjoy cleaning, but I bite the bullet and do it so that everything in my house isn't covered in a thick layer of dust.
我其实不喜欢打扫卫生,但我咬紧牙关,不让家里的一切被厚厚的一层灰尘覆盖。
All soldiers have to bite the bullet when they get their drafting letter.
所有的士兵在收到征兵信时都得咬紧牙关。
学了这个习语之后,又可以形成一个新的记忆链条:bite the dust - bite head off - bite the bullet.
网友评论