翻译的魅力

作者: 蝈蝈2018 | 来源:发表于2018-06-10 17:59 被阅读5744次

    ——读《了不起的盖茨比》有感(二)

    中信出版社张思婷译本

    布坎南先生用宽厚的手掌一拂,不仅拂过低洼的意式花园、香气袭人的玫瑰和短鼻子游艇拍打的浪花,还拂向俺心头对《了不起的盖茨比》的种种探测。

    第一遍刚读罢,俺就一发不可收拾,已将图书馆收藏的另外三个译本全都借齐,并且购得英文原版,打算要潜心研究一番。这不,才研读几个章节,胸中就仿佛有某种东西在萌动,不吐不快,所以迫不急待地要先记下来。

    为了篇幅,只好断章取义,仅挑一段,对比不同译者的翻译,以此炫耀原作的美妙。有对比,不一定非得有伤害,倘若能不给译者带来不便,生活就太美妙了。罢了,斗胆大言不惭地以悦己之名,先简单摘抄这段原作。

    I decided to call to him. Miss Baker had mentioned him at dinner, and that would do for an introduction. But I didn’t call to him for he gave a sudden intimation that he was content to be alone—he stretched out his arms towards the dark water in a curious way, and far as I was from him I could sworn he was trembling. Involuntarily I glanced seaward—and distinguished nothing except a single green light, minute and far away, that might have been the end of a dock. When I looked once more for Gatsby he had vanished, and I was alone again in the unquiet darkness.

    接下来,俺将引用四种不同译文,很简单,简单得就跟抄作业一样,罗列完之前不做任何修改和评论。另外,为避免像盖茨比一样被——咔嚓——你懂的,在此坚决不披露版本和译者信息(读过的老师们自然明白)。

    译文一:我决定向他打一声招呼。刚才吃晚饭时贝克小姐提到过他,那可正好用来作自我介绍。但是我没有和他打招呼,因为忽然间他给我一种感想——他不愿有人打扰他——他以一种奇怪的方式朝幽暗的海岸伸出双臂。虽然我离他很远,我十分肯定他在颤抖。我不由向海边望去,那里除了一盏绿色的灯之外,什么也没有。灯光微弱又遥远,也许那是一个码头的尽头。等我回头再来找盖茨比时,他已经消失不见了。在这不平静的夜色里又只剩下我一个人了。
    译文二:我决定跟他打声招呼。贝克小姐在晚餐时提到了他,我可以用来作自我介绍。但是我没有,因为他突然做了一个动作,仿佛在暗示他正沉浸于独处中——他用一种奇怪的方式朝着幽暗的海水伸出双臂,尽管离我很远,但我敢肯定他在发抖。我不由地朝海面望去,那里除了一盏绿灯,什么也没有。它渺小而遥远,或许是在码头的尽头。当我再去看盖茨比时,他已经不见了,我又独自坐在这不平静的暗夜中。
    译文三:我打定主意要招呼他。贝克小姐在吃饭时提到过他,那也可以算作介绍了。但我并没招呼他,因为他突然做了个动作,好像表示它满足于独自待着,——他朝着幽暗的海水把两只胳膊伸了出去,那样子真古怪,并且尽管我离他很远,我可以发誓他正在发抖。我也情不自禁地朝海上望去——什么都看不出来,除了一盏绿灯,又小又远,也许是一座码头的尽头。等回头再去看盖茨比时,他已经不见了,于是我又独自待在不平静的黑夜里。
    译文四:我决定跟他打声招呼。刚才晚餐时贝克小姐提过他,正好可以作为自我介绍的引子。但是我并没有叫他。他突然露出想要独处的意思,只见他双臂想要往前伸,仿佛想触及黝黑的海水,姿势相当古怪,即使我离他那么远,还是可以看见他在发抖。真的,我发誓。我情不自禁地望向海边,在一团漆黑中,只见一盏绿色的光,那么渺小,那么遥远,也许是哪座码头的尽头吧。我回头去看盖茨比。他不见了,只剩我,在这骚动的暗夜里。

    好了,抄完了,酒也喝醉了(原本没打算喝酒的,但引用实在是太轻松了),俺可以说说胡话了。

    面前站着四位美女,时下大家都叫“美女”,这毫无问题。可若要挑选一位做媳妇,俺是有些不情愿的(没准四位俺都想要,你说呢)。算了,还是不说媳妇的事,老老实实作评论吧。

    四种都是经典,好处当然不用多说,只需一读就能体会到,用不着俺在此推波助澜——俺这点波澜也翻不起浪花。

    平心而论,俺喜欢译文四。更多仅就纯粹感觉上的读后感而言,或许可称之为节奏,但也有节奏之外的东西。其一,译文四更顺畅,这是整体的不同,也许逻辑上更紧凑,也许因为语气词,也许是笔者的个人偏好;其二,译文四句子更短,最长十三字,而其它三种均有近二十字的单句,句子的长短不齐影响了阅读;其三,译文四相对更准确,就拿“stretched”一词来说,只有它用了“往前伸”,而其它三种均用“伸出”,实则差别很大;其四,译文四既尽量忠实于原作,又非生搬语言习惯,不仅译了文字,而且译了语言习惯;其五,译文四用词更“活”,比如“he gave…… intimation”,其它三种分别用“给我一种感想”“仿佛在暗示”或“好像表示”之类的译法,但“露出”虽然只有两个字,却反而更加生动。

    尽管如此,译文一、二、三仍然有诸多可取之处。比如对“minute”,译文一的“微弱”就比“渺小”更贴切;又比如将“dark water”中的“dark”译为“幽暗”,要比“黝黑”更准确;再比如对“trembling”,译文一的“颤抖”就比“发抖”更细腻;还比如“seaward”被译为“海边”总觉得不如 “海上”更合语境,等等。

    当然,还有一些地方,俺认为四种译法都有进化的余地。在此只举一例,就是“in a curious way”,几乎都译为了“奇(古)怪的”方式、样子或姿势——笔者查阅了几种不同词典,除了“奇怪”和“古怪”之外——韦氏词典还解释为“having a desire to learn or know more about something or someone”,而其它词典也有“好奇的”“稀奇的”“爱挑剔的”及“有求知欲的”等释义。所以,结合盖茨比所作出的动作和前后语境,俺认为此处“虚译”更美好。换句话说,作者想表达的是,盖茨比的动作是“想抓住或获取某种不确定的东西”,一如那“微弱的绿光”所象征的那样。

    鉴于以上看法,趁酒未醒,“古怪”的感觉还未褪去,俺决定以一种更“想抓住某些不确定的东西”的方式来结束此文。那么,就请欣赏俺对这段文字的翻译吧。希望俺醒来不会后悔,并有勇气将自己的“胳膊伸得更远”。

    我决定和他打个招呼。贝克小姐在晚餐时曾提过他,那正好作为自我介绍的引子。不过,我并没叫他,因为他突如其来的动作,露出想要独处的意思——他双臂往前伸出,伸向那幽暗的海水,仿佛要捉住什么,尽管离他那么远,我仍然能清晰感到他在颤抖。我情不自禁地,目光顺着他扫向海上——什么都看不清,唯有的一点绿光,也微弱而遥远,像是某座码头的一端。等我回首再寻他,他已消失不见,又只剩下我一人,在躁动不安的黑夜中。

    哈哈,见笑了。

                                    二〇一八年六月十日 舟山

    相关文章

      网友评论

      • 蝈蝈2018:感谢《心灵之约》对本文的收录支持!
      • 鱼在海里游鱼儿:哈哈,没有对比不见高下,我不懂译,但能懂诗心诗情,每一个人在情字上禅释不同,所以译不同,同样爱的表白,有人婉转,有人直白,有人浪漫,而译者却在酒后诗性情性释放,用一个“伸”,去探索去索求,而与原主产生共鸣,在躁动不安的黑夜去追于那一抹魅惑“绿光”。哈哈,直白了,见谅
        蝈蝈2018:@鱼在海里游_0be7 谢谢您的认真评论,很有见地。周末愉快啦!🙏☘🌺🌻❄️
      • 蝈蝈2018:感谢《经典文章收藏》对本文的收录支持!
      • A向上:🌺🌺🌺
        蝈蝈2018:@A向上 🙏🙏❄️❄️🌙🌙
      • 请叫我小瘦子me:吱付宝搜索(521099747)领99现金红包,每天都可以领两个喔
      • 磨笔团厨师长:对比着阅读出效果。
        蝈蝈2018:@里奇创作号 😂🙏🌻❄️
        磨笔团厨师长:@蝈蝈2018 哈哈,你这么说话很可爱。保持啊!
        蝈蝈2018:@里奇创作号 是呢
      • 精进的医生:真棒!👍👍👍👍
      • lizihua李子:学习了。👍我还是觉得第一种译文整体上更流畅。
        我决定向他打一声招呼。刚才吃晚饭时贝克小姐提到过他,那正好可用来作自我介绍。但是我没有和他打招呼,因为他突然的一个举动显示出他不愿有人打扰他——他向前伸出双臂,以一种奇怪的方式,朝着幽暗的海水,尽管离我很远,我仍能感觉到他在颤抖,一定的。我不由朝海上望去,什么也没有,只有一盏绿色的灯摇曳着微弱而幽远的光,也许那是一个码头的尽头。当我再回头看向盖茨比时,他已经不见了,只剩下我,在这躁动不安的黑夜里。——一个英语初学者的直觉,敬请指教。
        磨笔团厨师长:@lizihua李子 这个译法有个人的东西。
        蝈蝈2018:@lizihua李子 👍👍👍🌺🌺🌺
      • 蝈蝈2018:感谢《现代诗歌散文集锦》对本文的收录支持!
      • 木土地:我就看着你们文化人读原著吧,对英语一窍不通:sweat:
        蝈蝈2018:@木土地 看来越权了😁
        木土地:@蝈蝈2018 谢谢你送的花,老公都没送过:stuck_out_tongue_winking_eye:
        蝈蝈2018:@木土地 😂😂不妨碍给您送花☘☘☘🌺🌺🌺
      • 蝈蝈2018:感谢《翻译家》对本文的收录支持!
      • 陈良心:了不起的蝈蝈,蝈蝈了不起!
        崇拜!
        蝈蝈2018:@陈良心 谢谢陈老鼓励🙏
      • 紫色梦Celia:原著能读出与译文不同的感觉,曾经试着读过巜飘》和此书英文版的一小部分,可惜英文太差,有些吃力:cherry_blossom::cherry_blossom::cherry_blossom:期待读你的全译本:stuck_out_tongue_winking_eye::stuck_out_tongue_winking_eye::stuck_out_tongue_winking_eye:
        蝈蝈2018:@紫色梦Celia 谢谢您,我也才在试着学学,一起学习吧🌻🌻🌻
      • 苏梅LI:第五版最好。
        蝈蝈2018:谢谢鼓励啦😄🌺🌺
      • liuzesheng:翻译不是个英汉对照字典,应该是词典,更是两国文化经典。
        liuzesheng:@蝈蝈2018 :apple::apple::apple:
        蝈蝈2018:@liuzesheng 说的太好啦👍
      • 蝈蝈2018:感谢《内心独白》《阅读、写作经验交流》《包罗万象专辑》和《星星之火》对本文的收录支持!
      • 蝈蝈2018:感谢《需要学习》对本文的收录支持!
      • 蝈蝈2018:感谢《生活、文字》和《自由写》对本文的收录支持!
      • 覆盆小子:让我这中文都学不好的情何以堪😂
        蝈蝈2018:@清欢陌上行 谢谢您抬举,我也只是在学习🌙🌙
      • 花小趣:读翻译的书,有时候我感觉跟不上思想节奏😀
        蝈蝈2018:@九月花荆 是的,节奏通常不一样吧,对环境的理解一不一样,有时还受社会条件的限制。
      • 野猫爱鱼:真牛哦,我的蝈蝈,翻译大师呢🖊🖊🖊👍👍👍🙏🙏🙏🍒🍒🍒💐💐💐💐
        蝈蝈2018:@野猫爱鱼 😊😊😊脸红啦🍑
      • 影月琥::+1::+1::+1::cherry_blossom::cherry_blossom::cherry_blossom:
        蝈蝈2018:@影月琥 谢谢您的鼓励☘☘☘🍑🍑🍑
      • 三湖之春:学习了
        三湖之春:@蝈蝈2018 🌺🌺🌺
        蝈蝈2018:@三湖之春 谢谢您鼓励啦
      • 蝈蝈2018:感谢《楚天风情》对本文的收录支持!
      • A寒秋:作品遇到好的译者,好比家具又润色了一遍。
        蝈蝈2018:@A寒秋 🌺🌺🌺
      • 拥抱阳光的石榴姐:😂😂👍👍
        蝈蝈2018:@拥抱阳光的石榴姐 谢谢您的鼓励,不好意思,这几天事多回复得晚🌙🌙
      • Lanny1122:据说尝试翻译,有助于提升写作能力。😁正打算哪天也拿一段试试。在你这看到有践行的了
        Lanny1122:@蝈蝈2018 没事😜。不用那么客气(≧∇≦)
        蝈蝈2018:@Lanny1122 谢谢您的鼓励啦,让我们一起努力吧,抱歉没能及时回复您🍑🍑🍑
      • 不悲伤a不仰望:厉害:+1::+1::+1:
        不悲伤a不仰望:@蝈蝈2018 您太客气了:strawberry::strawberry:
        蝈蝈2018:@不悲伤and不仰望 谢谢您的鼓励啦,抱歉没能及时回复您🍑🍑🍑
      • 93abd634bc1d:我也喜欢第四个,不拖泥带水,有格调,作者酒后之作更好,精益求精,看来得多喝😉
        蝈蝈2018:@Wanli_e4c6 谢谢您鼓励啦,有这几天事情特殊,没能及时回复,抱歉了☘☘☘
      • 苇栗姑娘:👍棒棒哒
        蝈蝈2018:@苇栗姑娘 谢谢您的鼓励啦,有这几天事情特殊,没能及时回复,抱歉了☘☘☘
      • 02ed71ce5ed1:看的很舒服
        蝈蝈2018:@高冷肉食兔 谢谢您的鼓励啦,有这几天事情特殊,没能及时回复,抱歉了☘☘☘
      • 翩然幺女:我见到英文都要摇头了
        蝈蝈2018:@翩然幺女 🍒🍒🍒
        翩然幺女:@蝈蝈2018 😊😊
        蝈蝈2018:@翩然幺女 谢谢您啦,有这几天事情特殊,没能及时回复,抱歉了☘☘☘
      • 雨阳共舞:不知道有多少人,默默的看着手机,翻着评论,而这一秒,你刚好看到我的评论,陌生人,你好,祝你幸福快乐!
        蝈蝈2018:@雨阳共舞 谢谢您啦,有这几天事情特殊,没能及时回复,抱歉了☘☘
      • 灰姑娘的梧桐树:好棒!
        蝈蝈2018:@灰姑娘的梧桐树 这几天太忙,不好意思,回复不及时,谢谢您的鼓励啦🌻🌻🌻
      • 灰姑娘的梧桐树:能读原著的人,都是大神哦!
        蝈蝈2018:@灰姑娘的梧桐树 不敢当,这几天太忙,不好意思,回复不及时,谢谢您的鼓励啦🌻🌻🌻
      • 唐小桔:考究,乐趣!:+1::coffee:
        蝈蝈2018:@唐_茶 这几天太忙,不好意思,回复不及时,谢谢您的鼓励啦🌻🌻🌻
      • 蝈蝈2018:感谢《杂家杂谭》对本文的收录支持!
      • 蝈蝈2018:感谢《你诗,我赋,意连篇》对本文的收录支持!
      • 展翅梦想翱翔的未来:👍👍👍
        蝈蝈2018:@美丽的憧憬远航的翅膀 谢谢您的鼓励啦☘☘☘🌙
      • 苧予:👍👍👍👏👏👏
        蝈蝈2018:@洁_简 谢谢鼓励☘☘☘
      • 云端一梦l:云端一梦今日语
        一个刀客
        磨砺十三年
        只为劈开梦里云烟
        意连篇https://www.jianshu.com/p/d9ff14333e23🌷🌷🌷🌷🌷
        蝈蝈2018:@云端一梦9526 谢谢,我去看啊☘☘☘
      • 67df150a7fdc:厉害
        蝈蝈2018:@苍天不解恨意 谢谢鼓励啦☘☘☘
      • 开心点金石:👍👍👍
        蝈蝈2018:@开心点金石 谢谢鼓励啦☘☘☘
      • 中式小清新耶:对于这篇文章 其实相当程度来说对我影响蛮大 至少让我讲黄金时代的历史文化背景给统统缕了一遍 简而言之 虽然故事很小短 不过里面反应出来的哲思确实让人想到了菲茨杰拉德自己 一直以来我觉得他写这篇文章是种暗喻自己的遭遇的表现 那几年的美国是动荡的 就像现在的中国一样 因为私酒 许多人成了暴发户 黑手党进去美国;因为大力扩建 许多人成了包工程的投机者 很多人成了手握拆字的蛮横主义者 世俗思想进去中国 话说回来 我特别喜欢的是他最后的那一个戏剧性的转折 深爱者沦落成乞讨者 单纯的冲劲少年被现实击倒变成了唯物主义 好比坐着刺激的过山车到达山顶 却因为安全带没有拴紧被重重地甩到地下。
        蝈蝈2018:@中式小清新耶 是呀,看得出来您的读法很正统,我想从另一个角度去读,一本好的小说不同人应该读出不同的东西,而且年代变化后也应该赋予它一些不同。
      • 一半纯真:以前读海底两万里的时候,买了两本书,一本是精读,一本是简读,真的差距特别特别的大,就是简读的读完以后,感觉就是只得到了一个梗概,精读读完了以后,我感觉我读到它的精髓。
        Lanny1122:@一半纯真 现在小学生新课标的书,基本上都是简读版的名著。因为不知道这个是不是好事?
        蝈蝈2018:@一半纯真 嗯嗯,就是这样,精读简读差别大,不同年龄去读差别也大,不同的译文差别也大
      • 可可豆_4b32:喜欢第一个译本,个人语感偏好吧
        蝈蝈2018:@可可豆_4b32 挺好☘☘☘🌙
      • 付朝兰:学习,我已经站在远处欣赏你
        蝈蝈2018:@付朝兰 不敢不敢,互相学习,谢谢您的关注🌸🌸🌸🍑🍑
      • 幸福像花儿一样JudgeWu:好美的文字,许久没有翻译,越来越觉陌生,贴切的翻译是暂新的创作:+1::+1::+1:
        蝈蝈2018:@幸福像花儿一样JudgeWu 谢谢您的鼓励啦☘☘🍒🍒☕️☕️
      • 蝈蝈2018:感谢《放飞书海下的翅膀,迎着阳光飞翔》对本文的收录支持!
      • 柒浥尘:看过电影版
        蝈蝈2018:@柒浥尘 谢谢,我打算先翻译一遍在看电影,以免受过多影响
      • 蝈蝈2018:感谢《简书好时光英语学习》《诗.梅心阁》《光阴的故事》《河南师范大学》《看图作诗词》和《慧语简诗》的收录支持!
      • 毛辣丁:中文翻译或阅读更多的是,考虑我们的在场体验,而不是作者想要或正在展示的情感体验,和我们不一样的日常,宗教理念。
        蝈蝈2018:@毛辣丁 谢谢您,您说得很有道理,过去翻译是一项技术,而现在社会在发展,其实翻译也越来越在意艺术性了🌺🌺🌺☘☘☘
      • 薄荷林子:🌺🌺🌺🍧🍧🍧
        蝈蝈2018:@薄荷林子 谢谢您🌺🌺🌺☘☘☘
      • 飘依:厉害👍👍👍
        飘依:@蝈蝈2018 😀😀
        蝈蝈2018:@飘依 谢谢您的鼓励🌺🌺🌺🍒🍒
      • 大侠令狐冲:我爷喜欢译文四,用语简洁明了,又符合国人的阅读习惯
        蝈蝈2018:@大侠令狐冲 谢谢您的喜欢和鼓励🌺🌺🌺☕️☕️
      • 惊鸿2019:👏👏👏
        蝈蝈2018:@惊鸿2017 谢谢🌺🌺🌺☕️☕️
      • 陈秋玲Linda途正英语:真厉害👍👍👍
        蝈蝈2018:@翘盼花开 谢谢您的鼓励🌺🌺🌺☕️☕️
      • 蝈蝈2018:感谢《蓓蕾》对本文的收录支持!
      • 蝈蝈2018:感谢《简书断桥》和《我爱编程》对本文的收录支持!
      • 红叶烂漫:👍👍语言的美妙
        蝈蝈2018:@红叶烂漫 谢谢您来访🌺🌺🌺☕️☕️
      • 烟霞浪子:🐮🐮🐮
        蝈蝈2018:@烟霞浪子 谢谢您的鼓励🌺🌺🌺☕️☕️
      • 20339e047695::+1: 欣赏大作!晚上问好!
        蝈蝈2018:@银狐帝国 谢谢您的鼓励啦,祝您美好的一天🌺🌺🌺☕️☕️
      • 门外的奶牛猫:我喜欢译文二,感觉没有那么多drama, 更贴近原著。另外,如你所说,minute的翻译很重要,还有unquiet darkness我觉得译文二的更合适——都是个人感觉。
        蝈蝈2018:@门外的奶牛猫 谢谢您的理解🙏🙏🙏🌺🌺🌺☕️☕️
        门外的奶牛猫:@蝈蝈2018 是的,讨论是一件很有趣的事🌸,尤其是碰到一个这么认真的人。我毕竟没有看过小说,英文中文的都没有看过,确实应该读完以后感觉才更准确。
        蝈蝈2018:@门外的奶牛猫 谢谢您的评论哦,毕竟都是经过时间考验的,但仍然可以讨论一下——讨论才会进步嘛,希望您别介意哦——个人感觉整个英文原文很故事简单,其最大的特点是作者创作时的那种激情、所用语言的诗意和意犹未尽的趣味。译文二虽然相对来说也比较准确,且朴实,但总感觉有点“老”了点。这是我读了全文的感觉,而不只是一段。
      • _梦瑶:了不起👍👍👍
        蝈蝈2018:@_梦瑶 谢谢您的鼓励啦🌺🌺🌺☕️☕️
      • 梦轩紫菱:我也在学习英语,学习语法,可是没你学的那么精,要向你学习。😀
        蝈蝈2018:@梦轩紫菱 🌺🌺🌺☕️☕️
        梦轩紫菱:@蝈蝈2018 好的 她一起努力
        蝈蝈2018:@梦轩紫菱 谢谢您,一起向经典学习☘☘☘🌙
      • 望穿一池秋水:👍👍🌺🌺
        蝈蝈2018:@望穿一池秋水 谢谢您的鼓励☘☘☘🌙
      • 山林c:真厉害!🌺🌺🌺👍👍
        蝈蝈2018:@山鬼姑娘 🌺🌺🌺☕️☕️
        山林c:@蝈蝈2018 😊😊
        蝈蝈2018:@山鬼姑娘 谢谢您的鼓励☘☘☘🌙
      • 世界大大的啊:单看一段很华丽,很诗意,但和一个小说的氛围冲突,小说和诗
        蝈蝈2018:@OK吗人 谢谢您,我已有意重翻全文了☘☘☘🌙
      • c迎风奔跑:好佩服能翻译出来的
        蝈蝈2018:@chc迎风奔跑 谢谢您的鼓励,继续努力☘☘☘🌙
      • 蝈蝈2018:感谢《巢湖文海》《J-Zone(简村)》《部落之城》《简题诗_诗歌©》《慧园书屋》《诗.烟雨梦》《古风“小酒吧”》《诗情激荡,自由飞翔》和《云梦阁》的收录支持!
      • 马到成功程雨烟:蒋坤元手持宝剑指着书童,怒道:“书童,你怎么这么歹毒?你可以害我,为什么要来害我妻儿?我杀了你。”书童道:“我没有下毒,坤元哥哥,在你心中,我是那样歹毒的狐狸吗?你怎么能这样不相信我?你杀了我吧?杀了我就不用再这样痛苦了,为什么你选她为妻而不选我?好恨啊。”蒋坤元却下不了手,将宝剑扔在地上,道:“从今以后,我再也不认识你了,你给我走,我不想再见到你,不准你再踏进王府半步。”书童道:“这些天来,只有银狐帝国天天来缠着我,也只有银狐帝国知道我拿安胎药来给小墉正吃,难道是他下毒?他为什么要害自己的亲妹妹?他想要我和坤元哥哥反目成仇吗?”小墉正道:“我的亲哥哥,为了一个美人,竟然这样害自己的亲妹妹,他要伤害我到什么时候才肯罢手啊?”书童拿出解药道:“坤元哥哥,幸而我随身带有解毒的药,只有我能救小墉正,你就再相信我一次吧?把解药给她服用,如果她死了,我给她陪葬好了。我又何必用自己的命去换她的命?”蒋坤元道:“你这样伤害我们,我们还怎么能够相信你?你明知银狐帝国是那么坏的狐狸,为什么还要去招惹他?”小墉正道:“坤元哥哥,就再相信她一次吧?就算是死马当做活马医吧?没有解药就只有死路一条。”蒋坤元只得将解药给小墉正服用,小墉正道:“感觉好多了。”蒋坤元道:“我仰慕美人的风采,喜欢乱开玩笑,并无二心,谁知会招来今日的祸患。从今以后,我不再和美人们有来往,只守着小墉正。”书童道:“坤元哥哥如果翻脸,美人们肯定会心存怨恨。只要把握好度保持正常交往就好,怎么能翻脸招致怨恨呢?”蒋坤元道:“书童,请你离开王府不要再来了,看到你我只感到痛心。”书童道:“坤元哥哥,爱到最后都只成恨吗?爱到最后要反目成仇吗?”书童回到家中,失魂落魄,看到银狐帝国,道:“是你下毒害自己的亲妹妹小墉正吗?”银狐帝国道:“书童妹妹,为了得到你的心,我可以不择手段。不让你和蒋坤元反目成仇,我怎么能有机会?”书童道:“一个是我喜欢的狐狸,可他不喜欢我,注定是一场空;一个是喜欢我的狐狸,可我不喜欢他,这样的不择手段啊。如果他们俩是一个狐狸,那该有多好啊。”二王爷手下众将,只有烟霞浪子还留在京城,皇上单独召见,道:“烟霞浪子,你好大的胆子,竟敢离间我兄弟俩,就不怕朕杀了你吗?”烟霞浪子道:“我受二王爷厚恩,就算是拼了性命也要为二王爷考虑。如果二王爷肯听我的,又怎么会今日受制于皇上?皇上也不会喜欢不忠的臣子吧?”皇上道:“那你肯不肯为朕效命?”烟霞浪子道:“只要皇上不伤害二王爷,微臣愿意为皇上效命。”皇上道:“那好,听说银狐帝国在书童那里,请将军带兵前去围剿银狐帝国,要么提他的头来见,要么提你自己的头来见。”烟霞浪子无奈,只得带兵前去围剿,将银狐帝国团团围住。农夫护住银狐帝国,道:“皇上快走,我来殿后。”烟霞浪子挥剑刺向银狐帝国,银狐帝国推农夫做挡箭牌,农夫负伤。小狐仙挥剑刺向银狐帝国,道:“这世上怎么有你这么坏的狐狸,耕农哥舍命救你,你却要推他做挡箭牌,我杀了你。”农夫格开小狐仙的剑,道:“狐宝宝,你不能杀他,我是自愿为他挡剑的,你也不想看到耕农哥伤心难过吧?”银狐帝国自断一臂,道:“我欠农夫一条命,就用这手臂还给他吧。”农夫道:“皇上不要这样啊,我一家的性命都是皇上救的,我欠皇上一条命啊。”众皆惊愕,银狐帝国拉住书童就逃,道:“书童妹妹,还不快跑,为了救你逃走,我只能自断一臂了。”书童边逃边喊:“银狐哥哥奇才啊,枭雄啊,对自己也这么狠,竟然想到这一招,壁虎是断尾求生,银狐哥哥是断臂求生啊。我想起了萧太后,为了尽诛异己,竟然自断一臂。有这样的魄力,什么事不能成啊?呜呜呜,我看着好心痛啊。”银狐帝国道:“书童妹妹,那你嫁给我好不好啊?给我生一个小银狐、再生一个小书童。”书童道:“不答应不答应,我只做你的书童。”烟霞浪子道:“大家还愣着干嘛?还不快去追呀?”农夫道:“谁也别想越过我去追皇上,除非我死。”小狐仙道:“忠良不杀忠良臣,请烟霞浪子将军听我一言。”烟霞浪子道:“皇上可能想要借机杀我,我就这样回去没法和皇上交差啊。我不想伤害你们俩,你们让开吧?我是自身难保啊。”小狐仙道:“你回去以后,只要让坤元哥哥拿着免死金牌入宫请太上皇、皇太后向皇上说情就可以了,银狐帝国手下众将或死或降或逃,只剩下耕农哥一个了,大势已去,成不了气候,又何必再斩尽杀绝?皇上这一个杀字可不能动头,一旦开了杀戒,以后二王爷和手下众将只怕都性命难保了。皇上若杀将军,二王爷昔日手下众将个个惊惧,势必起兵反,到那时便将天下大乱。只要这样说,皇上敢违背誓言杀将军吗?请将军帮我带个信给坤元哥哥,坤元哥哥最大度了,狐宝宝真心仰慕坤元哥哥,坤元哥哥能纵容狐宝宝吗?”
        蝈蝈2018:@马到成功程雨烟 👏👏👏🍒
        马到成功程雨烟:@蝈蝈2018 呜呜呜,狐宝宝把坤元哥哥写得这么好、写得这么重情重义,坤元哥哥却不理狐宝宝,坤元哥哥一点也不大度,一点也不好,一点也不礼贤下士,所以没有孟尝君的成就,坤元哥哥的志向也太小了吧?以坤元哥哥的才情,若能效仿白乐天将诗词谱入曲中令歌女传唱,想不成名也难。看人家银狐帝国多大度啊,自愿演反角,自愿留骂名,在戏中狐宝宝是逮着机会就骂,银狐帝国总是乐呵呵的。这一点狐宝宝都做不到啊,狐宝宝可不愿演反角挨骂。书童说:“可怜的银狐哥哥被黑得好惨啊,成了忠奸不分的昏君了。”银狐帝国可真是奇才啊,竟能想出断臂求生的妙计。有这样大海一样宽广的胸怀、有这样的魄力,什么样的大事不能成啊?也许青史留名的只有银狐帝国吧?不要以为出几本书、红极一时便可留名后世。耕农哥说:“可怜良将保昏君,可叹昏君误圣贤。”可悲可叹。多少风云人物,后世湮没无闻。千年史册耻无名,哪得一鸣惊人。不幸埋没尘埃,哪堪居于人下。他年若许步蟾宫,定报伯乐深恩。纵然折桂蟾宫,鲤鱼一跃成龙。恰似流星落长空,后世无影无踪。人生匆匆飞逝,荣华转眼成空。莫待白首方悔迟,碌碌此生平庸。
        蝈蝈2018:@马到成功程雨烟 ☘☘☘🌙
      • 新_4cc0:我女儿是兼职翻译,转给她,让她好好学习🌹🌹🌹
        蝈蝈2018:@新_4cc0 互相学习吧🌙
        新_4cc0:@蝈蝈2018 我感觉她不如你层次高,只有学习😀😀
        蝈蝈2018:@新_4cc0 不敢不敢,让她帮我提提意见可以的😊☘☘
      • 长亭外的夏小乔:💐💐💐💐🍎🍎🍎🍎
        蝈蝈2018:@长亭外的夏小乔 ☘☘☘🌙
        长亭外的夏小乔:@蝈蝈2018 晚上好,朋友,不客气啦。☕☕🌸🌸🌸🌸
        蝈蝈2018:@长亭外的夏小乔 谢谢鼓励☘☘☘🌻🌻🌻
      • 熏衣草的清香:别具一格的读后感,拜读学习了!👍👍👍🌸🌺🌷
        蝈蝈2018:@熏衣草的清香 🙏🙏🙏🌻🌻🌻🍒🍒🍒
        熏衣草的清香:@蝈蝈2018 不客气啦!你写的好
        蝈蝈2018:@熏衣草的清香 谢谢您的鼓励啦,新的一周快乐!🍒🍒🍒☕️☕️☘
      • 枫蕊:我也喜欢译文四。
        蝈蝈2018:@枫蕊 谢谢支持啦,新的一周快乐🍒🍒☕️
      • 蝈蝈2018:感谢《文学世界》和《海狮子读书会》对本文的收录支持!
      • 书童2002:第一句,就把一和三比过了。
        第二句,四把二比过了。
        文字贵在简洁。共勉。
        蝈蝈2018:@书童2002 谢谢您非常有道理☘☘☘🍒🍒☕️☕️
      • 菩提使者:对译者我是很挑剔的,好的作品没有好的译者就不会很好的展现在读者面前,同时译者的专业素养也尤为重要😊
        蝈蝈2018:@菩提使者 我也有同感,非常认同您说的道理,专业素养,还有文化背景,译文不是只译语句或者意思,很重要的要译语言习惯。愚论😊
      • 徽韵蒹葭:被你如此认真的读书精神感动了👏👏👏
        蝈蝈2018:@徽韵蒹葭 嗯嗯,一定坚持,谢谢🍒🍒☕️
        徽韵蒹葭:@蝈蝈2018 这股钻研的劲儿好棒,继续坚持👍👍👍
        蝈蝈2018:@徽韵蒹葭 谢谢您的鼓励啦,我像是着迷了🌻🌻🌻☘☘☘
      • 艾就爱:好棒👍👍
        蝈蝈2018:@艾就爱 谢谢鼓励,新的一周快乐啦🌻🌻🌻
      • 小河边上:厉害
        蝈蝈2018:@小河边上 谢谢鼓励,新周愉快啦🌻🌻🌻
      • 昙花再现时:棒棒的!👍👍👍
        蝈蝈2018:@昙花再现时 谢谢鼓励啦,新的一周愉快!🌻🌻🌻
      • 夏诺xn:好文!:+1::+1::+1:
        夏诺xn:@蝈蝈2018 不客气哦,天天开心!:blush:
        蝈蝈2018:@summer夏知绿 谢谢啦,新的一周天天快乐🌻🌻🌻
      • 蝈蝈2018:感谢《拾梦园》《可尔必思.如人饮水》《人生百味》《小晓文字君》《百态人生》《云南乡友文学风向标》《我在灯火阑珊处》《天涯简书共风流》《烟雨亭》《心灵小栈》《感悟人生ABC》《人生旅途》和《岁月古韵诗成行》的收录支持!
      • ac72195b1a41:钦佩🌺🌺🌺🌺🌺🌺👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍
        蝈蝈2018:@JS凌雪忆梅 过奖啦,谢谢您的鼓励,周一快乐🌻🌻🌻
      • 六月荷清香::clap::clap:
        蝈蝈2018:@六月荷清香 🍒🍒🍒☕️☕️
        六月荷清香:@蝈蝈2018 同乐:apple::apple::hibiscus::hibiscus:
        蝈蝈2018:@六月荷清香 谢谢您,周一快乐!🌻🌻🌻
      • 冷冬年:新的一天,从点的这一个赞开始!周一快乐!🌺🌺🌺🌹🌹🌹
        蝈蝈2018:@冷冬年 谢谢您啦,周一快乐!🌻🌻🌻
      • 凭栏仙后:有酒有书有文,齐了!
        蝈蝈2018:@那年夏天的流星雨 谢谢您啦😄有朋来,当悦,当悦!🌻🌻🌻
      • 蝈蝈2018:感谢《暮潇潇诗文》《梦幻的蓝》《精神之路》《尺瑰岩》《春天是不老的童话》《文字里的蓝调》和《特立独行的猫》对本文的收录支持!
      • 云中飘舞:赞的N次方👍👍👍……🌹🌹🌹🐂🐂🐂
        蝈蝈2018:@云中飘舞 新的一周天天快乐🌻🌻🌻
        云中飘舞:@蝈蝈2018 么么哒
        蝈蝈2018:@云中飘舞 谢谢飘舞姐理工科式的赞赏和支持☘☘☘🌺🌺🌺🍒🍒🍒👏👏👏🙏🙏🙏
      • 演讲与写作::clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: 太厉害了 :clap: :clap: : :clap: :clap: :clap: 太厉害了 :clap: :clap: :
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: 太厉害了 :clap: :clap: : :clap: :clap: :clap: 太厉害了 :clap: :clap: :
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
        蝈蝈2018:@陈权_高级顾问 谢谢权哥!
      • 上弦月4208:我也刚看完,也写过读后感。
        蝈蝈2018:@上弦月4208 抽空去学习😊
        上弦月4208:@蝈蝈2018 发在我的公众号了
        蝈蝈2018:@上弦月4208 谢谢您,您发表了吗?我刚才去看没看到。
      • 波斯米亚:💯📈🍷❄🐾❄👻
        蝈蝈2018:@波斯米亚 新的一周快乐☘☘☘❄️❄️❄️
        波斯米亚:@蝈蝈2018 🙈🙈🙈☕☕晚安!
        蝈蝈2018:@波斯米亚 哇,老师打100分,谢谢啦,晚安🌙
      • 泰山下的洛安:语言幽默风趣👍👍
        蝈蝈2018:@泰山下的洛安 谢谢您的鼓励啦🌺🍒🌺🍑🌺🍇
      • 红主儿:佩服🌺🌺🌺🌺👏👏👏
        蝈蝈2018:@红主儿 谢谢您的鼓励啦🌺🍒🌺🍑☘☘
      • 纪心dd:好细致🌹🌹🌹🌺🌺🌺👏👏👏👍👍👍
        蝈蝈2018:@纪心dd 谢谢,新的一周快乐☘☘☘
        纪心dd:@蝈蝈2018 加油^0^~
        蝈蝈2018:@纪心dd 谢谢您的鼓励,着迷了,较真了🌺🍒🌺🍑
      • 木禾_520:你的更细腻传神!
        蝈蝈2018:@木禾_520 太谢谢啦🍒🍒🍒
        木禾_520:@木禾_520 我更喜欢你的翻译!
        蝈蝈2018:@木禾_520 谢谢您的鼓励,我学了他们呢😄🌺🌺🌺
      • 蝈蝈2018:感谢《语言.翻译》和《读书对本文的收录支持!》
      • 小方私厨:👍👍👍
        蝈蝈2018:@小方私厨 谢谢鼓励啦🌻🌺🌻☘🌻🌸
      • 春三月:学习了:cherry_blossom::cherry_blossom::cherry_blossom::+1:
        蝈蝈2018:@春三月 谢谢鼓励,一起学习经典吧🌺🍑🌺🍒🌺🍇

      本文标题:翻译的魅力

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/daefeftx.html