美文网首页翻译简诗读书
试译《飞鸟集》2-3

试译《飞鸟集》2-3

作者: 沂河生 | 来源:发表于2016-07-07 12:22 被阅读157次

    Troupe of little vagrantsof the world,leave yourfootprints in my words.

    寥落远行人,身微荡风尘。

    心飘于天地,足驻于吾文。

    The world puts off itsmask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as onekiss of the eternal.

    君若爱天地,天地亦可人。

    浩瀚变娇小,返璞以归真。

    似纤柔之歌,如永恒之吻。

    君若爱天地,天地亦可人。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:试译《飞鸟集》2-3

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hmkljttx.html