今天开始读《菊与刀》,曾几度弃书。虽速读了几遍,买了两三个版本,却一直无法深入阅读,也许是时候未到吧。像浮生六记,红楼梦,孙子兵法,毛泽东传等书读来津津有味,但是日语专业的我,就是读不下去这本了解日本的最佳读本。心里想着,难道是翻译的问题?今天耐着性子重新读了两章节,然后抚额感叹。唉,应该真的是翻译的问题。
看完作者鲁思本尼迪克特的介绍,也了解到这本书是他研究了大量日本资料,将科学研究成果整理出来的作品。但我总感觉,似乎是作者总结分析了大量资料后得出的个人观点。不过作者是在1946年出版的这本书,到现在有61年了,经历过世界大战,战后复苏发展到现在,日本依旧是如此吗?还是会随着经济的发展整体的国民素养,文化精神在进步呢?我不知道,但是这本书也确实是了解日本最佳书目,还是要想办法买日本原版书籍重新拜读。
名字取菊花与刀,还是颇具意蕴的。确实是非常深刻的代表了日本最具象征意义的两种事物,也是日本的文化性格等各个方面的两面性。
网友评论