成都(两会版)
文/赵雷
译/周柯楠
Chengdu
By Zhao Lei
Translated by Zhou Kenan
春风吹拂的时候
我矗立在街头
When the spring wind blew
I stood on the street
雨水淋湿了衣袖
你轻轻挥着手
Rain Water wetted my sleeves
You waved your hand gently
一别还要等多久
从初春到深秋
How long would I have to wait after parting
From early spring to late autumn
你说有爱就有梦
春季布满神州
You said that there are dreams if there is love
Spring is all over the Divine Land
那年你走的时候
思念缠绕我心头
When you left that year
My missing for you twisted around my heart
踏遍远方的山丘
你无悔地追求
Trekking all over the distant hills
You pursued them without regrets
我愿为春风去守候
你握着我的手
I would like to wait for the spring wind
You held my hand
春天铺满神州和心头
和我在春天的街头走一走
Spring was full of the Divine Land and my mind
I walked the streets of spring with you
哦,春花温暖了神州
陪伴在我们左右
Oh,spring flowers warmed the Divine Land
Accompanying us around
你说你也舍不得走
我也很想将你挽留
You said you hated to go
And I wanted to keep you
每一朵花都在回首
看今天已春满神州
Every flower was looking back
Look, it's spring all over the Divine Land today
歌词《成都(两会版)》英汉双语 歌词《成都(两会版)》英汉双语 歌词《成都(两会版)》英汉双语
网友评论