原文:주말인 30일 장맛비 소식이 들리는 가운데 서울 도심에서 대규모 노동자 집회가 열린다.
翻译:周末30日刚进入梅雨季节,就传来在首尔市中心劳动者大规模集会的消息。
解析:장맛비 梅雨
들리다 传来
가운데 正中央
대규모 大规模
열리다 召开
집회 集会
原文:민주 노총은 이날 오후 3시부터 광화문광장과 광장 양쪽 차로 일부까지 사용해'최저임금 삭감법 폐기 하반기 총파업 총력투쟁 선포 및 6.30 비정규직 철폐 전국노동자대회'를 개최한다.
翻译:民主工会联盟当日下午3点开始,在光化门广场及两侧车道聚集,敦促政府“废除最低工资削减法,宣布下半年总罢工,全力抗争到底。以及废止6.30劳务派遣办法。——全国劳动者大会”。
解析:광장 广场
양쪽 两侧
차로 车道
일부一部分
최저임금 最低工资
삭감법 削减法
폐기 废除
하반기 下半年
총파업 总罢工
총력투쟁 全力斗争
선포 宣布
및 及
비정규직 劳务派遣
철폐 作废,废止
개최하다 召开
原文:민주노총은 5만 명이 모일 예정이라고 경찰에 신고했고,경찰은 4만 명이 운집할 것으로 예상했다.
翻译:民主工会联盟申告警署,某日将进行5万人的集会,警方预测需要4万名警察维持秩序。
解析:모일 某日
예정 计划
경찰 警察
신고하다 申告
운집하다 云集
예상 预想
原文:来自naver新闻网
翻译及解析:为作者原创
网友评论