美文网首页真文化
鲁园思竹 | “闲坐无事,译来消遣”

鲁园思竹 | “闲坐无事,译来消遣”

作者: 眺山 | 来源:发表于2020-02-10 00:11 被阅读0次

作为翻译家的鲁迅,或者鲁迅翻译家的一面,似乎较少为众人关注,读《鲁迅译著》的人似乎也不多。这该是客观的判断吧?

我是认为,不系统地读思《鲁迅译著》,对鲁迅的认知就是不完全的,至少是匮乏了五分之二。如是,关于鲁迅的“话语权”即减弱了,解释鲁迅人生、阐述鲁迅思想、把握鲁迅作品,就少了一个力量上的强度。我想,这也是实在的客观。

鲁迅先生作为翻译家的“初心”是什么呢?我在阅读《鲁迅译著》时是发现了两处:

①  在1928年3月31日于上海寓楼译毕日本作家鹤见祐辅的《思想 · 山水 · 人物》后所作的《题记》中,鲁迅先生说:“每当不想作文,或不能作文,而非作文不可之际,我一向就用一点译文来塞责,并且喜欢选取译者读者,两不费力的文章。”

于如是“译著初心”中,我们可以见出什么呢?我自己是着力于两个“思想点”的:其一是“非作文不可”。这是“以思想为生”的表达,亦即思想是鲁迅的生活方式——不思想,无以生活!其二是“用译文来塞责”。好一个“塞责方式”!恰是这个“塞责”,成就了一代卓越的翻译家。联想我们自己,先不说“塞责”他人,我们是怎样“塞责”自己的?能如鲁迅一般“塞责”自己而成为名家吗?或者说,以“塞责”而成就自己?

②  在1929年4月20日于上海校毕《壁下译丛》后写的《小引》中,鲁迅先生说:这本关于文艺论说的书,“有为熟人催促,译以塞责的,有闲坐无事,自己译来消遣的。”

“译以塞责”的问题已如上述,不再赘言。而“闲坐无事,译来消遣”就非常要害了!以译著来消闲,这是怎样的作为?该是卓越杰出的作为吧?非卓越能力何以为?于消遣中锻造卓越能力,不是杰出人生作为吗?至于“把别人喝咖啡的时间用来工作”,就不用再细说了。

读思鲁迅先生的“译著初心”,我们能够反省反思自己的问题,可能很多,但关键却是一个:该怎样去消闲,又如何在消遣中锻造自己的一种杰出能力。这该是可行的作为吧?


相关文章

  • 鲁园思竹 | “闲坐无事,译来消遣”

    作为翻译家的鲁迅,或者鲁迅翻译家的一面,似乎较少为众人关注,读《鲁迅译著》的人似乎也不多。这该是客观的判断吧? 我...

  • 鲁园思竹 | 在“真言”面前

    ■ 鲁迅先生说过:“日夜偏注于表面的宣传,鄙弃他事。” 这样的话语,这样的思想指向,似乎越到重大事件、关键时刻,越...

  • 鲁园思竹 | 记忆像鱼鳞

    2019年,其本身是没有任何留恋地走去了,拦也拦不住。我们对其,也只能依靠自己的记忆了。 那么,自己都有怎样的记忆...

  • 鲁园思竹 | 别样的“田园思想”

    结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意...

  • 鲁园思竹 | “正是绝顶聪明”

    聪明,特别放在赞誉上,是没有人不喜欢而会拒之的,尽管有谦虚和谦辞在。“绝顶聪明”,就更不用说了。 何以鉴别“绝顶聪...

  • 鲁园思竹 | 尊重闲谈的妙手

    “在闲谈里受了洗炼,所以法兰西语的纯粹,更加醇化了。” 法语,我是不会、不懂的,但语言的如是发展,却是让我好奇心的...

  • 鲁园思竹 | 失掉现在,没有未来

    2020年,到了! 该以怎样的话语来欢迎2020年的到来呢? “失掉了现在,也就没有了未来。”我个人的思想,以为用...

  • 鲁园思竹 | 深夜街头摆地摊

    地摊,于街市是不难见到的,无论白天还是夜晚。 在上海的深夜街头,也有一种地摊,则未必是人人见过的,这就是鲁迅先生的...

  • 鲁园思竹 | 别思一种昆虫

    记得是在1979年读高中的时候,仅上过一两节生物课,后来因为该课不为高考科目即取消了学时,但那位生物课老师的一句话...

  • 鲁园思竹 | 总不肯走常路

    “我总不肯学做幕友或商人,——这是我乡衰落了的读书人家子弟所常走的两条路。” 这是鲁迅先生在其《自传》中的陈言,表...

网友评论

    本文标题:鲁园思竹 | “闲坐无事,译来消遣”

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/efauwctx.html