New Year’s Day
新年
The rain this morning falls
on the last of the snow
雨水今早落在
最后的积雪上
and will wash it away. I can smell
the grass again, and the torn leaves
而且将冲刷殆尽。我又可以闻到
枯草以及
being eased down into the mud.
The few loves I’ve been allowed
零落成泥的残叶
我仅有的亲友
to keep are still sleeping
on the West Coast. Here in Virginia
仍沉睡在西海岸
而我,却在弗吉尼亚
I walk across the fields with only
a few young cows for company.
旷野中穿行,只有
几只年轻奶牛相伴
Big-boned and shy,
they are like girls I remember
它们骨头庞大,神情羞怯
就像我记着的初中时的
from junior high, who never
spoke, who kept their heads
女孩,她们从不出声
只是低垂着头
lowered and their arms crossed against
their new breasts. Those girls
抱着胳膊,抵在
她们刚长出的乳上。她们
are nearly forty now. Like me,
they must sometimes stand
该有四十了吧。和我一样
她们肯定有时站在
at a window late at night, looking out
on a silent backyard, at one
深夜的窗前,看着
寂静的后院里
rusting lawn chair and the sheer walls
of other people’s houses.
一把生锈的躺椅和别人家房子
耸立的墙壁
They must lie down some afternoons
and cry hard for whoever used
他们肯定会在某些午后躺下
大哭一场,为着那些
to make them happiest,
and wonder how their lives
幸福过她们的人
不明白她们的生活
have carried them
this far without ever once
怎么挟裹了她们
这么远,却一次也没
explaining anything. I don’t know
why I’m walking out here
解释什么。我不知道
为何我行走在这里
with my coat darkening
and my boots sinking in, coming up
衣衫黑沉
靴子深陷,抬脚
with a mild sucking sound
I like to hear. I don’t care
带着我喜欢的
轻轻吸吮声。我不在乎
where those girls are now.
Whatever they’ve made of it
那些女孩现在哪里
无论她们过得
they can have. Today I want
to resolve nothing.
怎样。我今天不想
解决什么
I only want to walk
a little longer in the cold
只想走远一些
在这雨水冷冷的
blessing of the rain,
and lift my face to it.
祝福中,想迎着它
仰起我的脸
Author :Kim Addonizio
翻译:花叔
网友评论