Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
引子
翠绿橡树长海边,
橡树身上绕金链:
猫儿博士沿金链,
没日没夜转圈圈;
向右走时诗篇唱,
向左走来故事讲。
那里奇事道不尽:
林怪其中悠然行,
树上坐着人鱼精;
人迹未至荒凉径,
人所未见兽留痕;
鸡脚上面木屋生,
也无窗户也无门;
网友评论